Bookmark and Share

The Mystery of Christmas
Catechesis by Pope St John Paul II
Wednesday 22nd December 2004 - also in Croatian, French, German, ItalianPortuguese & Spanish

"1. At this time of immediate preparation for the Christmas Feasts, the liturgy often repeats to us the invocation "Come, Lord Jesus". It is like a refrain that wells up from the hearts of believers in every corner of the earth and ceaselessly echoes in the prayer of the Church.

We have also just invoked the coming of Christ, with the song of today's "O" Antiphon. In it the Messiah is called by very beautiful and meaningful titles, taken from the biblical tradition: "King of nations", "Awaited by all the nations", "Cornerstone, who brings together the peoples".

2. At Christmas we will contemplate the great mystery of God who was made man in the womb of the Virgin Mary. He was born in Bethlehem so as to share our fragile human condition! He comes to dwell among us and brings salvation to the whole world. His mission will be to gather men and women and peoples into the one family of the children of God.

We can say that in the Mystery of Christmas we are granted to contemplate a "qualitative leap" in the history of salvation. To man, who with sin distanced himself from the Creator, is now offered in Christ the gift of a new and fuller communion with Him. Hope is thus rekindled in his heart, while the gates of paradise are re-opened.

3. Dearest brothers and sisters! The celebration of Christmas, now at hand, is a favourable opportunity for everyone to live more deeply the value and significance of the great event of Jesus' birth.

This is my hope for all of you who are taking part in this General Audience, for your families and for the Communities from which you come."


Saluti:

"Je salue cordialement les pèlerins francophones présents ce matin, en particulier les jeunes de l’Institution Saint-Stanislas, de Nice, du Lycée catholique Saint-Jean, de Douai, ainsi que leurs accompagnateurs. Puisse votre séjour à Rome être une occasion de grandir dans la foi et dans la confiance dans le Christ, qui est né de la Vierge Marie.

I extend a special welcome to the English-speaking pilgrims here today, including groups from the United States of America. Upon all of you I invoke the grace and peace of Our Lord Jesus Christ, and I wish you many blessings during the holy season of Christmas.

Mit Freude grüße ich die Pilger und Besucher aus den deutschsprachigen Ländern. Die Feier der Geburt Christi helfe euch, die Bedeutung dieses Ereignisses für das eigene Leben tiefer zu erfassen. Jesus Christus ist unser Retter und Erlöser. – Gesegnete Weihnachten!

Saludo con afecto a los peregrinos y familias de lengua española. En especial a los peregrinos de México y Puerto Rico. Que la celebración de la Navidad sea una ocasión propicia para vivir el valor y el significado del Nacimiento de Jesús. Muchas gracias por vuestra atención y felices fiestas.

Слава Ісусу Христу! Дорогі українські паломники, сердечно вас усіх вітаю. Хай празник вже близького Різдва Христового наповнить ваші серця євангельською радістю і спрямовує ваші зусилля на побудову цивілізації любові. Усім вам уділяю моє Благословення.

Kantyk Zachariasza, który wysłuchaliśmy przed chwilą, wprowadza nas w atmosferę Bożego Narodzenia, które przeżywać będziemy już niebawem. Zapowiada przyjście na świat „Najwyższego", „Pana", który jak „z wysoka wschodzące słońce" rozproszy mroki grzechu i śmierci. Ta zapowiedź spełniła się w betlejemską noc, gdy Syn Boży stał się człowiekiem i narodził się z Maryi Panny. Co roku uczestniczymy w tajemnicy tego narodzenia, kontemplując miłość Boga objawioną w nowo narodzonym Dziecięciu.

„Bóg się rodzi, moc truchleje, Pan niebiosów objawiony..." Rokrocznie z nową mocą przemawiają do nas te słowa kolędy. Napełniają nas radością i pokojem. Wam, tu obecnym, i moim rodakom w Kraju i za granicą życzę, aby święta Bożego Narodzenia były czasem odnowy wiary, wzrastania w miłości i budzenia nadziei. Niech pokój i radość betlejemskiej nocy zagoszczą na stałe w sercach wszystkich. Wesołych Świąt!

Rivolgo ora un cordiale saluto ai pellegrini di lingua italiana. In particolare saluto i Responsabili della Comunità di Sant’Egidio, i fedeli della parrocchia di S. Giovanni apostolo in Barletta e gli artisti del Circo Moira Orfei.

I would also like to greet the young people, the sick and the newly-weds.

Dearest ones, I thank you for your participation in this meeting. May the Lord who comes to visit us in the mystery of Christmas bring to everyone consolation and hope."