Bookmark and Share

Acts 5, 39

Catechesis by Pope Francis on the Acts of the Apostles
General Audience, Wednesday 18 September 2019 - also in Arabic, Croatian, French, German, Italian, Polish, Portuguese & Spanish

"Dear Brothers and Sisters, Good morning!
Let us continue the catechesis on the Acts of the Apostles. To the Jews’ prohibition against teaching in the name of Christ, Peter and the Apostles bravely respond that they cannot obey those who wish to impede the Gospel’s journey in the world.

The Twelve thus demonstrate their possession of that “obedience of faith” that they will then bring about in all men (cf. Rom 1:5). Beginning at Pentecost, indeed, they are no longer men “alone”. They experience that special synergy that makes them decentralize themselves and enables them to say: “we and the Holy Spirit” (cf. Acts 5:32) or “to the Holy Spirit and to us” (Acts 15:28). They feel they cannot say “I” alone; they are men decentralized from themselves. Strengthened by this alliance, the Apostles do not allow anyone to intimidate them. They have tremendous courage! Let us remember that these men were cowards: everyone ran away; they fled when Jesus was arrested. But, from cowards they became so courageous. Why? Because the Holy Spirit was with them. The same thing happens to us: if we have the Holy Spirit within, we have the courage to go forth, the courage to win many battles, not by ourselves but by the Spirit who is with us. They do not regress in their march as intrepid witnesses to the Risen Jesus, like the martyrs of all times, including ours. Martyrs give their lives; they do not hide being Christian. Let us consider, a few years ago — today too there are so many — but let us consider four years ago, those Coptic Orthodox Christians, true workers, on the beach in Libya: all their throats were cut. But the last word they said was “Jesus, Jesus”. They did not sell out their faith, because the Holy Spirit was with them. These are today’s martyrs! The Apostles are the “megaphones” of the Holy Spirit, sent by the Risen One to spread quickly and without reservation the Word that gives salvation.

And truly, this determination causes trepidation in the Jewish “religious system”, which feels threatened and responds with violence and death sentences. The persecution of Christians is always the same: people who do not want Christianity feel threatened and thus they condemn Christians. But in the middle of the Sanhedrin, the voice of a different Pharisee is heard, one who chooses to curb the reaction of his people: his name was Gamaliel, a prudent man, “a teacher of the law, held in honour by all the people”. At his school, Saint Paul had learned to observe “the law of our fathers” (Acts 22:3). Gamaliel takes the floor and shows his brothers how to practise the art of discernment when faced with situations that go beyond the usual context.

Referring to several people who passed themselves off as the Messiah, he demonstrates that every human plan may enjoy a consensus at first and then fail, whereas all that comes from on High and bears God’s “signature” is destined to endure. Human designs always fail. They have a season, like us. Think of the many political projects, and how they change from one side to the other in all countries. Think of the great empires; think of the dictatorships of the last century. They felt very powerful; they thought they could dominate the world. And then they all collapsed. Think today too, of today’s empires. They will collapse if God is not with them because the power that men have within them is not long-lasting. Only God’s power endures. Let us think of the history of Christians, even the history of the Church with the many sins, the many scandals, with many bad things, throughout these two millennia. And why did she not fall? Because God is there. We are sinners and often we too cause scandal. But God is with us. And God saves us first, and then them, but the Lord always saves. The strength is “God with us”. Referring to some characters who had passed themselves off as the Messiah, Gamaliel demonstrates that every human project can enjoy consensus at first and then fail. Therefore, Gamaliel concludes that if the disciples of Jesus of Nazareth believed in an imposter, they were destined to disappear into nothing; if instead they follow one who comes from God, it is better to quit fighting them; and he admonishes: “You might even be found opposing God!” (Acts 5:39). He teaches us to make this discernment.

They are calm and farsighted words that allow us to view the Christian advent in a new light, and they offer parameters that “echo the Gospel” because they invite us to recognize the tree by its fruits (cf. Mt 7:16). They touch our hearts and achieve the desired effect: the other members of the Sanhedrin follow his advice and forego the intention of death, that is, to kill the Apostles.

Let us ask the Holy Spirit to act within us so that both personally and communally, we may achieve the habitus of discernment. Let us ask him to help us always be able to recognize the unity of salvation history through the signs of God’s passage in our time and on the faces of those who are near us so that we may learn that time and human faces are messengers of the Living God. "

Saluti:

"Je salue cordialement les personnes de langue française, en particulier les pèlerins du diocèse de Blois. Frères et sœurs, demandons à Dieu la grâce du discernement sur les évènements, parfois obscurs, de nos vies et du monde. La volonté de Dieu s’exprime dans la durée. Sachons, avant de juger ou de nous décourager, attendre avec patience que l’Esprit Saint fasse porter du fruit à nos projets, dans la mesure où ils viennent de lui. Que Dieu vous bénisse!

[Saluto cordialmente i francofoni, in particolare i pellegrini della Diocesi di Blois. Fratelli e sorelle, chiedete a Dio la grazia del discernimento sugli eventi a volte oscuri della vostra vita e del mondo. La volontà di Dio si compie nel tempo. Vi faccia capaci, prima di giudicare o scoraggiarvi, di attendere con pazienza che lo Spirito Santo realizzi i vostri progetti, nella misura in cui essi provengono da Lui. Dio vi benedica!]

I greet the English-speaking pilgrims and visitors taking part in today’s Audience, especially those from England, Scotland, Ireland, Denmark, Norway, Sweden, Japan, Malaysia, the Philippines, Vietnam, Canada and the United States of America. In particular, I greet the members of the American Academy of Neurological Surgeons present in Rome for their annual meeting. Upon you and your families, I invoke the joy and peace of the Lord. May God bless you!

[Saluto i pellegrini di lingua inglese presenti all’Udienza odierna, specialmente quelli provenienti da Inghilterra, Scozia, Irlanda, Danimarca, Norvegia, Svezia, Giappone, Malaysia, Filippine, Vietnam, Canada e Stati Uniti d’America. In particolare, saluto i membri dell’Accademia Americana di Chirurghi Neurologici presenti a Roma per il loro incontro annuale. Su tutti voi, e sulle vostre famiglie, invoco la gioia e la pace del Signore. Dio vi benedica!]

Ein herzliches Willkommen den Pilgern deutscher Sprache. Ich grüße die verschiedenen Schülergruppen, insbesondere die Cäcilienschule Wilhelmshafen und die Gerhardinger Realschule Cham sowie die Gemeinschaft des interdiözesanen Priesterseminars Leopoldinum Heiligenkreuz. Bitten wir den Heiligen Geist um die Gabe der Unterscheidung, die uns die Zeichen der Gegenwart Gottes in der Welt von heute erkennen lässt.

[Un cordiale benvenuto ai pellegrini di lingua tedesca. Saluto i vari gruppi di allievi, in particolare quelli della Cäcilienschule Wilhelmshafen e della Gerhardinger Realschule Cham, nonché la comunità del Seminario Interdiocesano Leopoldinum Heiligenkreuz. Chiediamo allo Spirito Santo il dono del discernimento che ci permette di riconoscere i segni della presenza di Dio nel mondo di oggi.]

Saludo cordialmente a los peregrinos de lengua española. En particular saludo al Pontificio Colegio Mexicano en Roma, y a los sacerdotes de la Arquidiócesis de Guadalajara, que celebran su 25 aniversario de sacerdocio. Pidamos al Espíritu Santo que nos ayude a saber descubrir a Dios en los acontecimientos y en las personas que nos rodean. Que Dios los bendiga.

Com cordial afeto, saúdo todos os peregrinos de língua portuguesa, em especial os grupos de Fernandópolis, da diocese de Friburgo e da paróquia de São Pedro da Cova. O Senhor vos abençoe, para serdes em toda a parte farol de luz do Evangelho para todos. Possa esta peregrinação fortalecer nos vossos corações o sentir e o viver com a Igreja. Nossa Senhora acompanhe e proteja a vós todos e aos vossos entes queridos.

[Con cordiale affetto, saluto tutti i pellegrini di lingua portoghese, in modo speciale i gruppi di Fernandópolis, della diocesi di Friburgo e della parrocchia di São Pedro da Cova. Il Signore vi benedica, perché siate dovunque faro di luce del Vangelo per tutti. Possa questo pellegrinaggio rinvigorire nei vostri cuori il sentire e il vivere con la Chiesa. La Madonna accompagni e protegga voi tutti e i vostri cari!]

أُرحّبُ بالحجّاجِ الناطقينَ باللغةِ العربية، وخاصةً بالقادمينَ منالشرق الأوسط. أيها الإخوةُ والأخواتُ الأعزاء، إن التمييز الحقيقي يتطلّب منا أن نربّيَ أنفسنا على صبر الله وأوقاته التي ليست أوقاتنا، لنعزّز البحث عن معايير التمييز الشخصيّة والجماعية الضرورية لكي نبلغ معرفة مشيئة الله التي نجد فيها ملء الحياة. ليبارككم الرب!

[Rivolgo un cordiale benvenuto ai pellegrini di lingua araba, in particolare a quelli provenienti dal Medio Oriente! Cari fratelli e sorelle, l’autentico discernimento richiede di educarsi alla pazienza di Dio e ai suoi tempi, che non sono i nostri, cerchiamo di favorire la ricerca di criteri di discernimento personali e comunitari, necessari per raggiungere la conoscenza della volontà di Dio, nella quale risiede ogni pienezza di vita. Il Signore vi benedica!]

Witam serdecznie obecnych tu Polaków. Dzisiaj w liturgii Kościoła w Polsce przypada święto patrona dzieci i młodzieży, świętego Stanisława Kostki. Ten młody chłopiec pokonał pieszo drogę z Wiednia do Rzymu, by zostać jezuitą. Pokazał, że koniecznie trzeba poświęcić wiele, by pójść za głosem własnego powołania. Jest wzorem także dla tych młodych, którzy z obawy przed reakcją rodziny, przyjaciół lub innych ludzi, boją się wybrać drogę powołania kapłańskiego lub zakonnego. Drodzy młodzi, nie lękajcie się iść za głosem Chrystusa! Niech Bóg błogosławi wam i wszystkim tu obecnym.

[Saluto cordialmente i Polacchi qui presenti. Oggi nella liturgia della Chiesa in Polonia cade la festa del patrono dei bambini e dei giovani, san Stanislao Kostka. Quel ragazzo da Vienna, raggiunse a piedi Roma per farsi gesuita. Dimostrò così che è necessario sacrificarsi tanto per seguire la voce della propria vocazione. È di esempio anche per quei giovani che, temendo la reazione dei propri famigliari, degli amici o degli altri, hanno paura di scegliere il cammino vocazionale al sacerdozio o alla vita religiosa. Cari giovani, non abbiate paura di seguire la voce di Cristo! Dio benedica voi e tutti qui presenti.]"


APPELLO

"Il prossimo 21 settembre, ricorre la Giornata Mondiale dell’Alzheimer, una malattia che colpisce tanti uomini e donne, i quali, a causa di questa malattia, sono spesso vittime di violenza, maltrattamenti ed abusi che ne calpestano la dignità. Preghiamo per la conversione dei cuori e per quanti sono colpiti dall’Alzheimer, per le loro famiglie e per coloro che se ne prendono amorevolmente cura. Associo anche alla preghiera, il ricordo di quanti sono affetti da patologie tumorali, affinché siano anch’essi sempre più supportati, sia nella prevenzione che nella cura di questa malattia.

* * *

Rivolgo un cordiale benvenuto ai pellegrini di lingua italiana.

Sono lieto di accogliere le Religiose, i Religiosi e i partecipanti al corso di aggiornamento di Diritto Canonico della Pontificia Università della Santa Croce.

Saluto la squadra della Nazionale Sacerdoti Italia Calcio; le parrocchie, in particolare quelle dei Santi Prosdocimo e Donato in Cittadella e di Santa Lucia in Palermo; l’Associazione comboniana servizi emigranti e profughi; la Federazione italiana sport cinofili; e i membri della Campagna di educazione alla sicurezza stradale.

Un pensiero particolare rivolgo ai giovani, agli anziani, agli ammalati e agli sposi novelli.

Sabato prossimo ricorre la Festa di San Matteo, Apostolo ed Evangelista. Imitate la sua disponibilità a seguire prontamente Gesù. Era attaccato ai soldi e vendeva la propria patria per i soldi! Il Signore lo ha chiamato e lui ha lasciato tutti i soldi per seguire Gesù. La sua conversione sia di esempio per tutti, affinché come Lui possiamo vivere da veri discepoli del Signore, capaci di abbandonare i calcoli del mondo."