Bookmark and Share

The Holy Spirit guides us into all the truth

Catechesis by Papa Francis    
General Audience, Wednesday 15 May 2013 - in Arabic, Croatian, English, French, German, Italian, Portuguese & Spanish

"Dear brothers and sisters, Good morning!
Today I would like to dwell on the action that the Holy Spirit performs in guiding the Church and each of us to the Truth. Jesus himself says to his disciples: the Holy Spirit "will guide you into all the truth" (Jn 16, 13), being He himself "the Spirit of Truth (cf Jn 14, 17; 15, 26; 16, 13).

We live in an age in which people are rather sceptical towards the truth. Benedict XVI has spoken many times of relativism, of the tendency that is to believe that there is nothing definitive and to think that the truth comes from consent or from what we want. The question arises: does "the" truth really exist? What is "the" truth? Can we know it? Can we find it? Here I am reminded of the question of the Roman Procurator Pontius Pilate when Jesus reveals to him the profound meaning of his mission: "What is truth?" (Jn 18, 37,38). Pilate fails to understand that "the" Truth is in front of him, he fails to see in Jesus the face of truth, which is the face of God. Yet, Jesus is just that: the Truth that, in the fullness of time, "became flesh" (Jn 1, 1,14), that came among us so that we might know it. The truth cannot be grasped like an object, the truth has to be encountered. It is not a possession; it is an encounter with a Person.

But who will allow us to recognize that Jesus is "the" Word of truth, the only begotten Son of God the Father? St Paul teaches that "no one can say: 'Jesus is Lord!' except by the Holy Spirit (1 Cor 12, 3). It is the Holy Spirit, the gift of the risen Christ, who makes us recognize the Truth. Jesus calls him the "Paraclete", ie "he who comes to help," who is on our side to support us on this journey of knowledge; and, during the Last Supper, Jesus assures his disciples that the Holy Spirit will teach them all things, reminding them of his words (cf Jn 14, 26).

What is then the action of the Holy Spirit in our lives and in the life of the Church to lead us to the truth? First of all, he reminds believers and imprints in their hearts the words that Jesus said and, precisely through these words, God's law – as the prophets of the Old Testament had announced – is inscribed in our hearts and becomes in us a principle for evaluating our choices and a guide in daily actions, it becomes the principle of life. The great prophecy of Ezekiel is fulfilled: "I will cleanse you from all your filthiness and from all your idols, I will give you a new heart, I will put within you a new spirit ... I will put my spirit within you and I will make you follow my statutes and be careful to observe my ordinances" (36, 25-27). In fact, it is from the depths of ourselves that our actions are born: it is the heart that must convert to God, and the Holy Spirit transforms it if we open ourselves to Him.

The Holy Spirit, then, as Jesus promised, guides us "into all the truth" (Jn 16, 13); he helps us not only to encounter Jesus, the fullness of Truth, but also guides us "into" the Truth, makes us enter into an ever more profound communion with Jesus himself, giving us understanding of the things of God. And we cannot achieve this by our own strength. If God does not enlighten us inwardly, our being Christians will be superficial. The Tradition of the Church states that the Spirit of truth acts in our hearts by arousing that "sense of the faith (sensus fidei) through which, as the Second Vatican Council affirms, the People of God, under the guidance of the Magisterium, adheres indefectibly to the faith transmitted, deepens it with right judgment and applies it more fully in life (cf Lumen Gentium, 12). Let us ask ourselves: am I open to the action of the Holy Spirit, do I pray for it to give me light, to make me more sensitive to the things of God? This is a prayer we must make every day: “Holy Spirit, make my heart be open to the Word of God, that my heart be open to good, that my heart be open to the beauty of God everyday”. I would like to ask you a question: how many of you pray to the Holy Spirit every day? Probably few, but we must satisfy this desire of Jesus and pray every day to the Holy Spirit, so that He opens our heart towards Jesus.

Let us think of Mary, who "kept all these things and pondered them in her heart "(Lk 2, 19.51). The welcoming of the words and truths of faith in order that they may become life, happens and grows under the action of the Holy Spirit. In this sense we must learn from Mary, reliving her "Yes," her total willingness to receive the Son of God in her life, which from that moment onwards is transformed. Through the Holy Spirit, the Father and the Son come to dwell in us: we live in God and of God. But is our life truly inspired by God? How many things do I put before God?

Dear brothers and sisters, we need to allow ourselves to be overwhelmed by the light of the Holy Spirit, so that he may bring us into the Truth of God, who is the only Lord of our lives. In this Year of Faith let us ask ourselves if we have taken any concrete steps to know more about Christ and the truth of the faith, by reading and meditating on the Scripture, studying the Catechism, approaching the Sacraments with constancy. But let us ask ourselves at the same time, what steps are we taking so that faith may guide all our existence. One isn't a Christian "part time", at certain moments, in certain circumstances, in some choices. One cannot be a Christian like this. One is a Christian at all times! Totally! The truth of Christ, which the Holy Spirit teaches us and gives us forever and totally affects our daily lives. Let us invoke him more often so that he may guide us on the road of the disciples of Christ. Let us invoke him every day. I make this proposal to you: let us invoke the Holy Spirit every day, thus Holy Spirit will draw us close to Jesus Christ. Thank you!"

Saluti:

"Bienvenus chers pèlerins francophones venant de Belgique, de France et du Luxembourg ! J’adresse un salut particulier aux jeunes écoliers, collégiens et lycéens. Laissons-nous inonder de la lumière du Saint Esprit pour qu’il nous introduise dans la Vérité de Dieu, qui deviendra ainsi l’unique Seigneur de nos vies. En cette année de la foi je vous invite à prendre les moyens concrets pour vous fortifier dans la foi. Je vous invite aussi à invoquer souvent le Saint Esprit pour qu’il approfondisse votre connaissance du Christ, afin que vous deveniez de vrais disciples. N’ayez pas peur d’évangéliser là où vous êtes.

[Benvenuti cari pellegrini di lingua francese, provenienti dal Belgio, dalla Francia e dal Lussemburgo. Saluto in particolare gli studenti, collegiali e liceali. Lasciamoci inondare dalla luce dello Spirito Santo, affinché egli ci introduca nella verità di Dio, che diventerà così l’unico Signore della nostra vita. In questo Anno della Fede, vi esorto a fortificarvi nella fede con mezzi concreti. Vi invito altresì ad invocare spesso lo Spirito Santo affinché egli vi faccia conoscere meglio il Cristo, per diventare suoi veri discepoli. Non abbiate paura di evangelizzare là dove vivete. Grazie.]

I am pleased to greet the many English-speaking pilgrims and visitors present at today’s Audience, including those from England, Scotland, Sweden, Australia, India, Vietnam, Canada and the United States. As the Church prepares to celebrate the descent of the Holy Spirit at Pentecost, I pray that his gifts of wisdom, joy and peace will accompany you and your families along the path of authentic Christian discipleship. God bless you all!

[Saluto cordialmente i molti pellegrini di lingua inglese presenti all’odierna Udienza, specialmente quelli provenienti da Inghilterra, Scozia, Svezia, Australia, India, Vietnam, Canada e Stati Uniti. Mentre la Chiesa si prepara a celebrare la discesa dello Spirito Santo nel giorno di Pentecoste, auspico che i suoi doni di sapienza, gioia e pace accompagnino voi e le vostre famiglie sulla via di una fedele sequela di Cristo. Dio vi benedica!]

Einen herzlichen Gruß richte ich an alle Pilger deutscher Sprache, insbesondere an die Neugetauften aus dem Bistum Magdeburg. In den neun Tagen vor dem Pfingstfest führen wir uns vor Augen, wie die Apostel vereint mit Maria, der Mutter des Herrn, um den Heiligen Geist gebetet haben. Auch wir wollen uns in diesen Tagen mit Maria und der ganzen Kirche verbinden, um diese wunderbare Gabe des Trostes und der Stärke für unseren Glauben zu erflehen. Gott segne euch alle.

[Rivolgo un cordiale saluto ai pellegrini di lingua tedesca, in particolare agli adulti neo-battezzati della Diocesi di Magdeburg. Durante i nove giorni che precedono la festa di Pentecoste, ricordiamo gli Apostoli e Maria, la Madre del Signore, che invocano lo Spirito Santo. Anche noi vogliamo unirci in questi giorni a Maria e a tutta la Chiesa per implorare questo prezioso dono di consolazione e di fortezza per la nostra fede. Dio vi benedica.]

Saludo cordialmente a los peregrinos de lengua española, en particular a los grupos provenientes de España, México, Honduras, Paraguay, Chile, Argentina y los demás países latinoamericanos. Pidamos a la Virgen María que nos haga dóciles a la acción del Espíritu Santo, para que como Ella, con disponibilidad total, digamos “sí” a los designios de Dios en nuestra vida. Muchas gracias.

Queridos peregrinos de língua portuguesa, particularmente os grupos de brasileiros: sede bem-vindos! Na vossa preparação para a festa de Pentecostes, invocai com mais freqüência o Espírito Santo, para que Ele vos guie pela estrada dos discípulos de Cristo, aos quais é pedido para serem cristãos em todas as circunstâncias e escolhas da vida. Que Deus vos abençoe!

[Cari pellegrini di lingua portoghese, in particolare i gruppi di brasiliani: siate benvenuti. Nella vostra preparazione per la festa di Pentecoste, invocate più spesso lo Spirito Santo, perché Egli vi guidi sulla strada dei discepoli di Gesù, ai quali viene chiesto di essere cristiani in tutte le circostanze e scelte della vita. Dio vi benedica!]

كلمات الأب الأقدس للأشخاص الناطقين باللغة العربية:

الأخوات والإخوة الأحباء الناطقون باللغة العربية، دعونا نترك أنفسنا حتى يجتاحنا نور الروح القدس، كي يقودنا في داخل حقيقة الله، والذي هو الرب الأوحد لحياتنا. في سنة الإيمان هذه نحن مدعوون للتعمق في المسيح وفي حقائق الإيمان، لا سيما عبر الكتاب المقدس، والاقتراب المستمر من الأسرار المقدسة. تذكروا أنه لا يمكن أن نكون مسيحيين "مؤقتا"، أو في بعض الظروف، أو في بعض الاختيارات؛ فالمسيحي يجب أن يكون مسيحيا في كل الأوقات! وأمنح لكم جميعا البركة الرسولية!

[Cari fratelli e sorelle di lingua araba, lasciamoci inondare dalla luce dello Spirito Santo, perché ci introduca nella Verità di Dio, l’unico Signore della nostra vita. In quest’Anno della fede il popolo cristiano è chiamato ad approfondire la conoscenza di Cristo e delle verità di fede, specialmente meditando la Sacra Scrittura e accostandosi ai Sacramenti. Ricordatevi che non si è cristiani “a tempo”, in alcune circostanze, in alcune scelte; si è cristiani in ogni momento! A tutti voi imparto la Benedizione Apostolica!]

Witam serdecznie pielgrzymów polskich. Pozdrawiam członków Stowarzyszenia Civitas Chiristiana ze Szczecina, organizatorów wielotysięcznego Marszu dla Życia, który od wielu lat odbywa się w tym mieście. Niech ta inicjatzwa przypomina wszystkim o potrzebie szacunku dla życia ludzkiego i jego obrony od poczęcia aż do naturalnej śmierci. Błagajmy Ducha Świętego, by ludzkie seraca przenikała Prawda, która wyzwala i Miłość Boża, która czyni nas zdolnymi, by być świadkami Ewangelii. Z serca wszystkim błogosławię.

[Do il mio cordiale benvenuto ai pellegrini polacchi. Saluto i membri dell’Associazione Civitas Christiana di Stettino, organizzatori della locale Marcia per la Vita in cui da diversi anni partecipano migliaia di persone. Questa iniziativa ricordi a tutti la necessità di promuovere e difendere la vita umana dal concepimento al suo naturale declino. Imploriamo lo Spirito Santo affinché i cuori degli uomini siano pervasi dalla Verità che rende liberi e dall’Amore di Dio che ci dispone ad essere testimoni del Vangelo. Tutti voi benedico di cuore.]

* * *

Rivolgo un cordiale benvenuto ai numerosi pellegrini di lingua italiana. Saluto con affetto le comunità parrocchiali con i loro sacerdoti, le associazioni, i gruppi e i singoli. In particolare saluto i fedeli delle diocesi di Arezzo-Cortona-San Sepolcro, Chieti-Vasto, Pitigliano-Sovana-Orbetello, accompagnati dai rispettivi Pastori e li esorto ad essere segni eloquenti dell’amore di Dio e strumenti di pace in ogni ambiente, anche quelli più difficili. Un pensiero speciale rivolgo ai Vescovi, ai sacerdoti e ai fedeli provenienti dalla Sardegna; cari amici, vi ringrazio per la vostra presenza e di cuore affido voi e le vostre comunità alla materna intercessione della Vergine Santa che venerate con il titolo di “Madonna di Bonaria”. A questo proposito, vi vorrei annunciare che desidero visitare il Santuario a Cagliari - quasi sicuramente nel mese di settembre – perché fra la città di Buenos Aires e Cagliari c’è una fratellanza per una storia antica. Proprio nel momento della fondazione della città di Buenos Aires, il suo fondatore voleva nominarla «Città della Santissima Trinità», ma i marinai che lo avevano portato laggiù erano sardi e loro volevano che si chiamasse «Città della Madonna di Bonaria». Vi fu una disputa fra di essi e alla fine hanno trovato un compromesso, così che il nome della Città risultò lungo: «Città della Santissima Trinità e Porto di Nostra Signora di Bonaria». Ma essendo tanto lungo, sono rimaste le due ultime parole: Bonaria, Buenos Aires, in ricordo della vostra icona della Madonna di Bonaria.

Saluto con affetto tutti gli studenti, in particolare quelli di numerose scuole cattoliche. La scuola cattolica costituisce una realtà preziosa per l’intera società, soprattutto per il servizio educativo che svolge, in collaborazione con le famiglie, ed è bene che ne sia riconosciuto il ruolo in modo appropriato.

Saluto infine i giovani, gli ammalati e gli sposi novelli. Durante questo mese di maggio, cari giovani, sforzatevi di imitare la giovane di Nazaret, Maria. Lei vi aiuti ad essere semplici, puri di cuore e a portare un raggio di serenità dove c’è tristezza e solitudine. A voi, cari ammalati, auguro di vivere, con l’aiuto di Maria, la vostra situazione con fiducioso abbandono al Signore, Dio di ogni consolazione. E voi, cari sposi novelli, possiate trovare sempre gioia e sostegno nella vostra reciproca fedeltà."

Pope Francis - General Audience, Wednesday, 15 May 2013, St Peter's Square