Bookmark and Share

The Eucharist is at the heart of the priest's spirituality

Catechesis by Pope John Paul II on the Church
General Audience, Wednesday 9 June 1993 - in French, Italian & Spanish  

"The gaze of believers from around the world is turned during these days to Seville where, as you know, the International Eucharistic Congress is being celebrated, and where I will have the joy of going next Saturday and Sunday.

At the beginning of today's meeting, in which we will reflect on the value of the Eucharist in the spiritual life of the Presbyter, I extend a paternal invitation to united yourselves spiritually to that great and important celebration, which attracts all to a true renewal of faith and devotion to the real presence of Christ in the Eucharist.


1. The catecheses which we are developing on the spiritual life of the priest especially concern presbyters, but they are addressed to all the faithful. It is indeed good that everyone should know the Church's doctrine on the priesthood and what she desires of those who, having received it, are conformed to the sublime image of Christ, the eternal priest and most pure victim of the salvific sacrifice. That image is developed in the Letter to the Hebrews and in other texts of the apostles and evangelists, and it has been handed on faithfully in the Church's Tradition of thought and life. Today too it is necessary for the clergy to be faithful to that image, which mirrors the living truth of Christ the priest and victim.

2. The reproduction of that image in priests is attained primarily through their life-giving participation in the Eucharistic mystery, to which the Christian priesthood is essentially ordered and linked. The Council of Trent emphasized that the bond between the priesthood and sacrifice comes from the will of Christ, who conferred upon his ministers "the power to consecrate, to offer and to distribute his Body and his Blood" (cf. DS 1764). In this there is a mystery of communion with Christ in being and doing, which must be translated into a spiritual life imbued with faith in and love for the Eucharist.

The priest is quite aware that he cannot count on his own efforts to achieve the purposes of his ministry. Rather, he is called to serve as an instrument of the victorious action of Christ whose sacrifice, made present on the altars, obtains for humanity an abundance of divine gifts. However, he also knows that, in order worthily to pronounce the words of consecration in the name of Christ--"This is my Body.... This is the cup of my Blood"--he must be profoundly united to Christ and seek to reproduce Christ's countenance in himself. The more intensely he lives in Christ, the more authentically he can celebrate the Eucharist.

The Second Vatican Council recalled: "Priests act especially in the person of Christ as ministers of holy things, especially in the Sacrifice of the Mass" (PO 13) and that without a priest there can be no Eucharistic sacrifice. However, it emphasized that those who celebrate this sacrifice must fulfill their role in intimate spiritual union with Christ, with great humility, as his ministers in the service of the community. "They are asked to take example from that with which they deal, and inasmuch as they celebrate the mystery of the Lord's death they should keep their bodies free of wantonness and lusts" (PO 13). In offering the Eucharistic sacrifice, presbyters must offer themselves personally with Christ, accepting all the renunciation and sacrifice required by their priestly life--again and always, with Christ and like Christ, "Sacerdos et hostia".

3. If the Presbyter "hears" this truth proposed to him and to all the faithful as the voice of the New Testament and Tradition, he will grasp the Council's earnest recommendation: "The daily celebration of Mass is strongly urged, since even if there cannot be present a number of the faithful, it is still an act of Christ and of the Church" (PO 13). The tendency to celebrate the Eucharist only when there was an assembly of the faithful emerged in those years. According to the Council, although everything possible should be done to gather the faithful for the celebration, it is also true that, even if the priest is alone, the Eucharistic offering which he performs in the name of Christ has the effectiveness that comes from Christ and always obtains new graces for the Church. Therefore I, too, recommend to priests and to all the Christian people that they ask the Lord for a stronger faith in this value of the Eucharist.

4. The l971 Synod of Bishops took up the conciliar doctrine, declaring: "Even if the Eucharist should be celebrated without participation of the faithful, it nevertheless remains the center of the life of the entire Church and the heart of priestly existence" (cf. Ench. Vat., 4, 1201).

This is a wonderful expression: "The center of the life of the entire Church." The Eucharist makes the Church, just as the Church makes the Eucharist. The presbyter, having been given the charge of building the Church, performs this task essentially through the Eucharist. Even when the participation of the faithful is lacking, he cooperates in gathering people around Christ in the Church by offering the Eucharist.

The Synod speaks further of the Eucharist as the "heart of priestly existence." This means that the presbyter, desiring to be and remain personally and profoundly attached to Christ, finds him first in the Eucharist, the sacrament which brings about this intimate union, open to a growth which can reach the heights of mystical identification.

5. At this level, too, which is that of so many holy priests, the priestly soul is not closed in on itself, because in a particular way in the Eucharist it draws on the love of him "who gives himself as food to the faithful" (PO 13). Thus he feels led to give himself to the faithful to whom he distributes the Body of Christ. It is precisely in being nourished by this Body that he is impelled to help the faithful to open themselves in turn to that same presence, drawing nourishment from his infinite charity, in order to draw ever richer fruit from the sacrament.

To this end the presbyter can and must provide the atmosphere necessary for a worthy Eucharistic celebration. It is the atmosphere of prayer: liturgical prayer, to which the people must be called and trained; the prayer of personal contemplation; the prayer of sound Christian popular tradition, which can prepare for, follow and to some extent also accompany the Mass; the prayer of holy places, of sacred art, of sacred songs, of sacred music, (especially on the organ). This is incarnated as it were in the formulas and rites, and continually inspires and uplifts everything so that it can participate in giving praise to God and in spiritually uplifting the Christian people gathered in the Eucharistic assembly.

6. To priests the Council also recommends, in addition to the daily celebration of the Mass, personal devotion to the Holy Eucharist, and especially that "daily colloquy with Christ, a visit to and veneration of the Most Holy Eucharist" (PO 18). Faith in and love for the Eucharist cannot allow Christ's presence in the tabernacle to remain alone (cf. CCC 1418). Already in the Old Testament we read that God dwelt in a "tent" (or "tabernacle"), which was called the "meeting tent" (Ex 33:7). The meeting was desired by God. It can be said that in the tabernacle of the Eucharist too Christ is present in view of a dialogue with his new people and with individual believers. The presbyter is the first one called to enter this meeting tent, to visit Christ in the tabernacle for a "daily talk."

Lastly, I want to recall that, more than any other, the presbyter is called to share the fundamental disposition of Christ in this sacrament, that is, the "thanksgiving" from which it takes its name. Uniting himself with Christ the priest and victim, the presbyter shares not only his offering, but also his feelings, his disposition of gratitude to the Father for the benefits he has given to humanity, to every soul, to the priest himself, to all those who in heaven and on earth have been allowed to share in the glory of God. Gratias agimus tibi propter agnam gloriam tuam.... Thus, to counter the expressions of accusation and protest against God--which are often heard in the world--the priest offers the chorus of praise and blessing, which is raised by those who can recognize in man and in the world the signs of an infinite goodness."






After the Catechesis, Papa Giovanni Paolo II greeted the pilgrims in various languages

Ai pellegrini di lingua tedesca

Liebe Schwestern und Brüder!

Mit der Bitte, für die Heiligung unserer Priester Euch im Gebet zu vereinen, grübe ich Euch alle sehr herzlich. Gern erteile ich Euch, Euren lieben Angehörigen zu Hause sowie den mit uns über Radio Vatikan und das Fernsehen verbundenen Gläubigen meinen Apostolischen Segen.

Ai fedeli di lingua francese

Chers Frères et Sœurs,

Je salue cordialement les membres du Centre d’Etudes sur le linceul de Turin et leurs familles, réunis en vue de poursuivre leurs recherches scientifiques. J’encourage les délégués de l’Association des Organisations patronales interprofessionnelles des Capitales européennes à poursuivre leur contribution spécifique pour que, dans l’Europe fondée sur les valeurs essentielles, tout homme puisse trouver la place qui lui revient et être respecté dans sa dignité personnelle. J’accueille avec joie les pèlerins du Mouvement ouvrier chrétien d’Anvers ainsi que le groupe de l’Association du Secours catholique de Meursac. J’invite les jeunes présents à cette audience, en particulier ceux qui appartiennent au mouvement Jeunesse–Lumière, à puiser dans la relation intime avec le Christ la force pour le témoignage auprès de leurs frères.

Ai fedeli di lingua inglese

Dear Brothers and Sisters,

I extend a cordial welcome to the visitors from England, Ireland, the Philippines, Malaysia and Singapore, Canada and the United States. In particular I greet the group from the Lutheran Diocese of Agder in Norway. Dear Friends: May your visit to Rome strengthen your resolve to work for the continuing progress of ecumenical understanding and cooperation, seeking the things which unite us in our Lord Jesus Christ. Upon all the English–speaking visitors I invoke an abundance of divine blessings.

A un gruppo di fedeli giapponesi

Sia lodato Gesù Cristo!

Carissimi pellegrini del “Gruppo Don Bosco”.

Il mese dedicato al Sacro Cuore di Gesù ci fa ricordare lo sconfinato amore di Lui che sacrificò Se stesso per il bene degli uomini, e che quindi fu un amore immensamente “ altruista ”, come lo fu l’amore della Madonna per tutti noi. Questo vostro pellegrinaggio sia per voi fruttuoso spiritualmente, come è stato il desiderio di S. Giovanni Bosco. Con questo auspicio vi imparto volentieri la mia Benedizione Apostolica.

Sia lodato Gesù Cristo!

Ai fedeli di lingua spagnola

Amadísimos hermanos y hermanas,

Saludo ahora muy cordialmente a todos los peregrinos y visitantes de lengua española. En particular, a las Religiosas Claretianas y de María Inmaculada aquí presentes, así como a la Hermandad de San Pedro, de Estepa (Sevilla) y a los integrantes de la peregrinación procedente de Panamá.

A todos imparto con gran afecto la Bendición Apostólica.

Ai fedeli di lingua portoghese

Queridos Irmãos e Irmãs,

Saúdo todos os participantes de língua portuguesa, em especial os brasileiros vindos do Rio de Janeiro, de São Paulo e de Porto Alegre, e os portugueses da paróquia de Mindelo e Árvore. De todo o coração vos abençoo, desejando que as vossas comunidades, a começar pela própria família, procurem consolidarse na força e à imitação da Eucaristia, donde irradia a caridade de Cristo que se dá em alimento aos fiéis! Sede seus comensais devotos e assíduos adoradores!

Ai fedeli italiani

Saluto, ora, tutti i pellegrini di lingua italiana, in particolare, i soci dell’Associazione Donatori di sangue, da Breganze di Vicenza e il gruppo del Centro Sociale “Angelo Grisciotti” di Rocca Priora di Roma.

Ai giovani, agli ammalati e agli sposi novelli

Saluto, infine, i giovani, gli ammalati e gli sposi novelli.

Domani si celebra la solennità del Santissimo Corpo e Sangue di Cristo, che in Italia è trasferita a domenica prossima. L’Eucaristia, mistero di amore e di gloria, sia per voi, giovani, fonte di grazia e di luce che illumina i sentieri della vita. So che tra voi ci sono i ragazzi che in questi giorni hanno ricevuto la Prima Comunione. Carissimi, siate devoti del Corpo del Signore sull’esempio del piccolo Tarcisio, martire della Chiesa di Roma, che offrì la vita per difendere l’Eucaristia.

Per voi, cari ammalati, il Corpo e il Sangue di Cristo siano presenza e sostegno tra le difficoltà, sublime conforto nella sofferenza di ogni giorno e pegno di eterna risurrezione.

A voi, infine, sposi novelli, raccomando la frequente partecipazione alla Mensa divina, affinché l’Eucaristia sia sorgente di rinnovato impegno nel rafforzare il vincolo della vostra unione, motivo sostanziale ed insostituibile di gioia e di speranza lungo il cammino della vostra vita. A tutti la mia apostolica benedizione.


© Copyright - Libreria Editrice Vaticana