Bookmark and Share

The meaning of adultery transferred from the body to the heart

38 (of 129) - Catechesis by John Paul II on the Theology of the Body
Castel Gandolfo, Wednesday 3 September 1980 - in Italian, Portuguese & Spanish

"1. In the Sermon on the Mount Christ limited himself to recalling the commandment: "You shall not commit adultery," without evaluating the relative behavior of his listeners. What we previously said concerning this theme comes from other sources, especially from Christ's discussion with the Pharisees, in which he hearkened back to the "beginning" (cf. Mt 19:8; Mk 10:6). In the Sermon on the Mount Christ omitted such an evaluation, or rather, he implied it. What he will say in the second part of the statement, which begins with the words: "But I say to you..." will be something more than the dispute with the "doctors of the law" or with the moralists of the Torah. It will also be something more with respect to the evaluation of the Old Testament ethos. It will be a direct transition to the new ethos. Christ seemed to leave aside the whole dispute about the ethical significance of adultery on the plane of legislation and casuistry—in which the essential interpersonal relationship between husband and wife was considerably darkened by the objective relationship of property— and it acquires another dimension. Christ said: "But I say to you that everyone who looks at a woman lustfully has already committed adultery with her in his heart" (Mt 5:28: when reading this passage there always comes to mind the ancient translation: "He has already made her an adulteress in his heart", a version that perhaps better than the present text, this version expresses the fact that here it deals with a purely interior and unilateral act.) Thus, adultery committed in the heart is in a certain sense counterposed with adultery committed in the body.

We should ask ourselves why the point of gravity of sin is shifted, and what is the authentic significance of the analogy. If according to its fundamental meaning, adultery can only be a sin committed in the body, in what sense does that which man commits in his heart deserve to be called adultery also? Christ posed the foundation of the new ethos with words which for their part demand a thorough grounding in anthropology. Before answering these queries, let us pause for a while on the expression that, according to Matthew 5:27-28, in a certain way effects the transfer or rather the shifting of the significance of adultery of the body to the heart. These are words which concern desire.

2. Christ spoke of concupiscence: "Whoever looks lustfully." This expression requires a special analysis in order to understand the statement in its entirety. Here it is necessary to go back to the preceding analysis that aims, I would say, at reconstructing the image of the lustful man dating back to the beginning of history (cf. Gn 3). In the Sermon on the Mount Christ spoke about the man who "looks lustfully," who is without doubt the concupiscent man. For this reason, because it is part of bodily concupiscence, he desires and looks lustfully. The figure of the concupiscent man, reconstructed in the preceding aspect, will aid us now in interpreting desire, which Christ spoke about according to Matthew 5:27-28. This concerns here not only a psychological interpretation, but at the same time a theological interpretation. Christ spoke in the context of human experience and simultaneously in the context of the work of salvation. These two contexts in a certain way are superimposed upon and pervade one another. This has an essential and elemental significance for the entire ethos of the Gospel, and in particular for the content of the word "lust" or "looking lustfully."

3. Using such expressions, the Master first referred to the experience of his direct listeners. Then he also referred to the experience and conscience of the man of every time and place. Evangelical language may have a universal communicativeness. Yet for a direct listener, whose conscience was formed on the Bible, lust must be linked with many precepts and warnings. These are present in the first place in the Wisdom books, which contain repeated admonitions about concupiscence of the body and also advice on how to preserve oneself from it.

4. As we know, the Wisdom tradition had a special interest for the ethics and morality of Israelite society. What strikes us immediately in these admonitions and advice, appearing for example in Proverbs,(1) Sirach(2) or even Ecclesiastes(3), is a certain one-sidedness they have in that the admonitions are above all directed to men. This can mean that for them they are particularly necessary. As far as woman is concerned, it is true that in these warnings and advices she appears most often as an occasion of sin or as a downright seducer of whom to beware. Yet one must recognize that besides the warning to beware of woman and the seduction of her charm which lead man to sin (cf. Prv 5:1-6; 6:24-29; Sir 26:9-12), both Proverbs and Sirach also praise woman who is the "perfect life companion of her own husband" (cf. Prv 31:10ff.). They likewise praise the beauty and graciousness of a good wife who can make her husband happy.

"A modest wife adds charm to charm, / and no balance can weigh the value of a chaste soul. / Like the sun rising in the heights of the Lord, / so is the beauty of a good wife in her well-ordered home. / Like the shining lamp on the holy lampstand, / so is a beautiful face on a stately figure. / Like pillars of gold on a base of silver, / so are beautiful feet with a steadfast heart. / A wife's charm delights her husband, / and her skill puts fat on his bones" (Sir 26:15-18, 13).

5. In Wisdom tradition a frequent admonition contrasts with the above praise of the woman-wife: it is the one that refers to the beauty and graciousness of the woman who is not one's own wife and is the cause of temptation and an occasion for adultery: "Do not desire her beauty in your heart..." (Prv 6:25). In Sirach the same warning is expressed in a more peremptory manner: "Turn away your eyes from a shapely woman, / and do not look intently at beauty belonging to another; / Many have been misled by a woman's beauty, / and by it passion is kindled like a fire" (Sir 9:8-9).

The sense of the Wisdom texts has a prevalent pedagogical significance. They teach virtue and seek to protect the moral order, going back to God's law and to widely understood experience. Moreover, they are distinguished for their special knowledge of the human heart. We can say that they develop a specific moral psychology, yet without falling into psychologism. In a certain sense, they are close to that call of Christ to the heart that Matthew has handed down to us (cf. 5:27-28), even though it cannot be affirmed that they reveal any tendency to change ethos in a fundamental way. The authors of these books use the conscience of human inner life to teach morals somewhat in the sphere of ethos historically in action, and substantially confirmed by them. Sometimes one of them, such as Ecclesiastes, synthesizes this confirmation with its own "philosophy" of human existence. However, if it has an influence on the method with which warnings and advices are formulated, it does not change the fundamental structure of ethical evaluation.

6. For such transformation it is necessary to wait until the Sermon on the Mount. Nonetheless, this very sagacious knowledge of human psychology present in wisdom tradition was certainly not without significance for the circle of personal and immediate hearers of this sermon. If by virtue of the prophetic tradition these listeners were in a certain sense prepared for adequately understanding the concept of adultery, likewise by virtue of the wisdom tradition they were prepared to understand the words that referred to the "lustful look" or alternatively to "adultery committed in the heart".

It will be well for us to come back again to analyze the concept of concupiscence in the Sermon on the Mount.

NOTES

1) Cf., e.g., Prv 5:3-6, 15-20; 6:24-7:27; 21:9, 19; 22:14; 30:20.

2) Cf., e.g., Sir 7:19, 24-26; 9:1-9; 23:22-27; 25:13-26, 18; 36:21-25; 42:6, 9-14.

3) Cf., e.g., Eccl 7:26-28; 9:9.



After the catechesis, Papa Giovanni Paolo II greeted the pilgrims in various languages:

Ai Religiosi

J’accueille avec une joie particulière les Oblats et les Oblates de l’ordre bénédictin, venus nombreux de France, d’Italie, et jusque du Togo, vénérer les lieux sanctifiés par saint Benoît. Je vous exhorte à intensifier cette "oblation" que vous avez un jour prononcée et signée de votre main sur l’autel du Seigneur. Accordez une priorité à la Louange divine, à la "lectio divina". Accueillez les autres comme le Christ et que vous demeures soient hospitalières, vous rappelant que, sans vivre dans le cloître, vous êtes appelés à prolonger et diffuser au cœur du monde l’esprit du monastère auquel vous êtes liés par votre oblature. Merci encore d’être venus me rendre visite. Je vous bénis paternellement.

Ai giovani delle diocesi di Aire, Dax e Reims

Aux jeunes du diocèse d’Aire et de Dax, venus en pèlerinage à Assise et à Rome, avec leur évêque, Monseigneur Robert Sarrabère et leurs aumôniers, j’adresse mon salut chaleureux et mes félicitations. J’ajouterai un seul souhait, qui rejoint - j’en suis sûr - leurs propres aspirations, comme aussi l’espoir de leur évêque, de leurs prêtres, et de leurs parents. Comme votre compatriote, saint Vincent de Paul, sachez écouter et suivre l’appel du Seigneur pour que votre vie soit réellement chrétienne et, s’il vous le demande, pour vous consacrer entièrement à son service.

* * *

J’adresse les mêmes encouragements aux jeunes acolytes du diocèse de Reims. Sachez tous, chers amis, que je prie pour vous. Je vous recommande à la Vierge Marie et vous bénis affectueusement.

Ad un pellegrinaggio di Strasburgo e Metz

Je veux dire aussi un mot d’accueil aux membres de l’Union régionale des Cheminots catholiques des diocèses de Strasbourg et de Metz, ainsi qu’à tous les diocésains d’Autun et de Belley, venus avec Monseigneur Le Bourgeois au tombeau des saints Apôtres. Que ce pèlerinage, chers amis, vous aide à approfondir votre vocation chrétienne, votre fidélité à votre baptême et à l’Eglise du Christ. Je vous donne à tous et à ceux qui vous sont chers, la Bénédiction Apostolique.

Ad un gruppo di malati e handicappati

Une bénédiction apostolique toute particulière, enfin, va aux chers malades et handicapés de Ruillé-en-Champagne, et à leurs dévoués accompagnateurs. Que la Vierge Immaculée vous obtienne à tous la grâce de comprendre son divin Fils, et le courage de le suivre.

Ad un pellegrinaggio di Irlandesi

Among those present this evening are the members of the Irish White Plane Pilgrimage to Rome and Loreto, including a number of sick people. May our Lord and his Blessed Mother Mary be the strength and joy of each hour of your journey of faith. And may you return to Ireland ever more conscious of your union with Christ in his mission of salvation. May his love remain for ever in your hearts!

Ad un pellegrinaggio tedesco

Nun lade ich alle ein, sich meinen Glückwünschen anzuschließen, die ich an dreißig Priester unter euch richten möchte, die in diesen Tagen ihr fünfundzwanzigjähriges oder sogar ihr vierzigjähriges Priesterjubiläum begehen. Die einen haben in jungen Jahren hier in Rom durch das Kolleg Germanikum-Hungarikum ihre Ausbildung erhalten; die anderen stammen alle aus der Diözese Münster. - Habt die Gewißheit, daß der Herr sein treues Ja zu eurem Lebensweg auch weiterhin beibehält! Erwidert ihm diese Treue aus ganzem Herzen und mit all euren Kräften!

A due gruppi di Sacerdoti milanesi

Desidero rivolgere un saluto particolare a due gruppi di Sacerdoti provenienti dalla diocesi di Milano: i primi celebrano il 40° anniversario di sacerdozio; i secondi furono ordinati 25 anni or sono, dall’allora Arcivescovo di Milano Giovanni Battista Montini, da pochi mesi chiamato a reggere la Chiesa ambrosiana.

Figli carissimi, nell’esprimervi la mia riconoscenza per questa visita, mi è caro esortarvi a ravvivare in voi la consapevolezza della dignità singolare a cui il Sacramento vi ha elevati, ed a rinnovare, al tempo stesso, i propositi di piena dedizione al servizio ministeriale, in spirito di filiale carità verso il vostro attuale Arcivescovo, l’amato Monsignor Carlo Maria Martini, e di comunione sincera con i problemi, le ansie, le speranze delle vostre popolazioni.

Vi benedico tutti, unitamente ai vostri familiari che vi hanno accompagnati, ed affido a ciascuno l’incarico di portare la mia Benedizione alle anime a cui vanno le sue cure pastorali.

Ad oltre 2000 Cooperatori Salesiani

Sono presenti all’Udienza Generale i 2000 Cooperatori e Cooperatrici Salesiani, partecipanti all’Incontro Nazionale di fraternità e di preghiera.

Carissimi, siete venuti ad incontrare il Papa, in rappresentanza anche di tutti i Cooperatori d’Italia, e ve ne ringrazio sentitamente. Desidero esprimervi riconoscenza per la preziosa vostra attività. Nel ricordo della visita compiuta alla tomba di S. Giovanni Bosco a Torino, nello scorso aprile, vi dico: continuate a vivere il meraviglioso ideale salesiano nella famiglia, nella società, sul lavoro, nella scuola, nella vita parrocchiale, nella struttura diocesana, nei Consigli pastorali, nell’organizzazione civile, nelle esigenze dei quartieri e delle città, nell’accoglienza alla vita nascente, nella cura degli ammalati e degli emarginati, nel fraterno aiuto a tutti coloro che soffrono.

Ma soprattutto non dimenticate mai la vostra vita spirituale corroborandola con la preghiera quotidiana e la frequenza dei Sacramenti. Così sarete veri "testimoni di Cristo", sotto la materna protezione di Maria Ausiliatrice e con l’intercessione dei santi Francesco di Sales e Giovanni Bosco.

Vi accompagni la mia Benedizione, che estendo a tutti i Cooperatori d’Italia.

Ai bambini di Pove del Grappa

Desidero ora rivolgere un saluto affettuoso ai giovanetti di Pove del Grappa. Carissimi, la fiaccola da me accesa che voi porterete nella vostra Parrocchia, affinché brilli durante le feste quinquennali in onore del Divin Crocifisso, sia per voi e per tutti l’emblema di un vivo amore a Cristo, fondamento autentico della vera pace. Con questi voti, imparto di cuore a voi, ai vostri familiari ed ai fedeli della vostra Comunità parrocchiale la mia propiziatrice Benedizione Apostolica.

Ai giovani

Cari giovani, anche oggi desidero riservare per voi un saluto e una esortazione. San Gregorio Magno, di cui oggi si celebra la memoria liturgica, in una sua Omelia così spiega la frase di Gesù: La messe è molta, ma gli operai sono pochi: "Per molta messe, vi sono pochi operai! Non possiamo parlare di questo senza grande dolore, perché, pur essendoci tante persone disposte ad ascoltare cose buone, mancano coloro che gliele dicono".

Dopo tanti secoli le parole del grande Papa sono tuttora attuali, e perciò vi esorto di cuore alla preghiera per le vocazioni e all’ascolto generoso e lieto della voce del Signore, che chiama alla sua sequela. In ciò, vi sia di aiuto e di incoraggiamento la mia propiziatrice Benedizione Apostolica.

Agli ammalati

Carissimi ammalati, sempre vicino al vostro dolore e partecipe della vostra sofferenza, vi saluto con particolare affetto nel Signore!

Il mese di settembre, come sapete, è particolarmente contrassegnato dalla devozione a Maria Santissima, mediante alcune singolari festività, tra cui specialmente quella dedicata alla Madonna Addolorata.

Unite le vostre pene a quella di Maria Santissima per cooperare alla salvezza del mondo. Nel travagliato cammino dell’umanità, sempre così denso di ansie e di pericoli, il mondo ha bisogno di anime oranti e adoranti! Siatelo voi, e vi accompagni il conforto della mia Benedizione!

Alle coppie di sposi novelli

Giunga ora il mio affettuoso saluto anche a voi sposi novelli, che, iniziando la vostra nuova vita, avete voluto incontrarvi con il Papa, come segno di fede e come auspicio di santi propositi.

In questo mese di settembre inizierà qui, a Roma, il Sinodo dei Vescovi, che avrà come tema proprio la famiglia nella società attuale.

Proprio a voi, in particolare, cari sposi novelli, alle vostre preghiere, al vostro interessamento, voglio raccomandare il prossimo Sinodo e il suo buon esito, affinché possa essere veramente di vantaggio ad ogni famiglia. Con questi voti, tutti con affetto vi benedico.

***

Ricordo dell’inizio della Seconda Guerra Mondiale

Nel corso dell’udienza generale del pomeriggio in piazza San Pietro, parlando ai suoi connazionali, il Papa ricorda l’anniversario dell’inizio della seconda guerra mondiale con le seguenti parole.

CHC NATOMIAST DOTKN sprawy, która jest bardzo ważna dla nas wszystkich. W dniu pierwszego września minęła jeszcze jedna, czterdziesta pierwsza rocznica wybuchu drugiej wojny światowej. Tej wojny, która pociągnęła za sobą olbrzymie straty moralne i materialne i nie przestajebyć dotkliwą raną w dziejach narodów, zwłaszcza narodów europejskich, w ciągu tego stulecia. Jest to przede wszystkim bolesna rana w dziejach naszego Narodu, który w działaniach wojennych, poczynając od września 1939 roku, nie tylko został poddany straszliwej okupacji, ale, jak wiemy, złożył hekatombę sześciu milionów istnień swoich synów i córek na różnych frontach, w obozach, w więzieniach. O tej dacie nie możemy zapominać, nie możemy zapominać także i dlatego, że druga wojna światowa, poprzez olbrzymi wkład naszego Narodu, uzasadnia w szczególnej mierze moralne prawo do niepodległości i suwerenności bytu tego narodu. Suwerenność oznacza słuszne prawo do stanowienia o sobie. Poszanowania tego prawa domaga się międzynarodowy ład moralny. I dlatego uważam, że niezależnie od okoliczności, iż sam jestem Polakiem, z racji sprawowanego przeze mnie urzędu mam prawo i obowiązek o tym mówić.

W pierwszych dniach września, które przypominają nam co ruku straszliwy gwałt zadany naszej Ojczyźnie, dwadzieścia zaledwie lat po odzyskaniu niepodległości po rozbiorach, wypada nam szczególnie modlić się o to, ażeby ten międzynarodowy ład moralny był przestrzegany, w Europie i w całym świecie. Ażeby ani nasza Ojczyzna, ani żaden inny naród nie padał ofiarą niczyjej agresji ani przemocy. Wypada nam modlić się o to i świadczyć o tym - wszyscy to zreszsta, czynimy - modlić się o to i świadczyć o tym, ażeby stosunki i w Europie, i w całym świecie gruntowały się na poszanowaniu praw każdego narodu, które są organicznie związane z prawami człowieka. To są, moi drodzy Rodacy, nieodzowne refleksje związane co roku z początkiem września. Wypowiadam je do was, tu obecnych, wypowiadam je do wszystkich naszych Rodaków w Ojczyźnie, wypowiadam je do wszystkich ludzi dobrej woli na całym świecie. Są to słowa pokoju. Tego pokoju, którego Kościół, z racji posłannictwa przekazanego mu od Chrystusa, chce być sługą w stosunku do całej ludzkości, do wszystkich ludzi dobrej woli.

Traduzione italiana:

Desidero ora accennare a un problema molto importante per noi tutti.

Il 1° settembre ricorreva un altro anniversario, il 41°, dell’inizio della seconda guerra mondiale, una guerra che ha portato con sé enormi danni materiali e morali e che non cessa di essere una dolorosa ferita nella storia delle Nazioni, soprattutto delle Nazioni europee in questo secolo. E soprattutto una dolorosa ferita nella storia della nostra Nazione che, durante gli eventi bellici, a partire dal settembre 1939 non solamente è stata sottoposta alla terribile occupazione, come sappiamo, ma ha anche dato in olocausto 6 milioni di suoi figli e figlie, sui vari fronti, nei campi e nelle prigioni. Non possiamo dimenticare questa data.

Non possiamo dimenticarla anche perché la seconda guerra mondiale, attraverso l’enorme contributo della nostra Nazione, giustifica particolarmente il diritto morale alla indipendenza e alla sovranità dell’esistenza di questa Nazione. Sovranità significa giusto diritto all’autodeterminazione, il cui rispetto è richiesto dall’ordine morale internazionale.

Per questo motivo ritengo che, indipendentemente dalla circostanza che sono polacco, ho il diritto ed il dovere, nel quadro del mio ministero, di parlare di ciò.

In questi primi giorni di settembre che ogni anno ci ricordano l’orribile violenza arrecata alla nostra Patria solamente 20 anni dopo la riconquista dell’indipendenza succeduta alla spartizione della Polonia, dobbiamo pregare in modo particolare perché l’ordine morale internazionale sia rispettato in Europa e in tutto il mondo, perché né la nostra Patria né nessun’altra Nazione sia vittima dell’aggressione e della violenza di qualcuno. Dobbiamo pregare per questo, e testimoniare questo, d’altra parte tutti lo stiamo facendo, testimoniare e pregare perché le relazioni in Europa e nel mondo intero siano basate sul rispetto dei diritti di ogni Nazione che sono organicamente legati ai diritti dell’uomo. Queste sono, cari compatrioti, le riflessioni necessarie, legate ogni anno all’inizio di settembre. Le rivolgo a voi qui presenti, le rivolgo a tutti i nostri connazionali che sono in Patria, le rivolgo a tutti gli uomini di buona volontà del mondo. Queste sono le parole della pace; quella pace di cui la Chiesa, per la missione ricevuta da Cristo, vuol farsi servitrice per tutta l’umanità, per tutti gli uomini di buona volontà.



© Copyright - Libreria Editrice Vaticana