Bookmark and Share

Mary and the resurrection of Christ (1 Cor 15, 3-6a)

Blessed John Paul II's Catechesis
21 May 1997 - in English, French, German, Italian, Portuguese & Spanish

"1. After Jesus had been laid in the tomb, Mary “alone remains to keep alive the flame of faith, preparing to receive the joyful and astonishing announcement of the Resurrection” (Address at the General Audience, 3 April 1996; L’Osservatore Romano English edition, 10 April 1996, p. 7). The expectation felt on Holy Saturday is one of the loftiest moments of faith for the Mother of the Lord: in the darkness that envelops the world, she entrusts herself fully to the God of life, and thinking back to the words of her Son, she hopes in the fulfilment of the divine promises.

The Gospels mention various appearances of the risen Christ, but not a meeting between Jesus and his Mother. This silence must not lead to the conclusion that after the Resurrection Christ did not appear to Mary; rather it invites us to seek the reasons why the Evangelists made such a choice.

On the supposition of an “omission”, this silence could be attributed to the fact that what is necessary for our saving knowledge was entrusted to the word of those “chosen by God as witnesses” (Acts 10:41), that is, the Apostles, who gave their testimony of the Lord Jesus’ Resurrection “with great power” (cf. Acts 4:33). Before appearing to them, the Risen One had appeared to several faithful women because of their ecclesial function: “Go and tell my brethren to go to Galilee, and there they will see me” (Mt 28:10).

If the authors of the New Testament do not speak of the Mother’s encounter with her risen Son, this can perhaps be attributed to the fact that such a witness would have been considered too biased by those who denied the Lord’s Resurrection, and therefore not worthy of belief.

2. Furthermore, the Gospels report a small number of appearances by the risen Jesus and certainly not a complete summary of all that happened during the 40 days after Easter. St Paul recalls that he appeared “to more than 500 brethren at one time” (1 Cor 15:6). How do we explain the fact that an exceptional event known to so many is not mentioned by the Evangelists? It is an obvious sign that other appearances of the Risen One were not recorded, although they were among the well-known events that occurred.

How could the Blessed Virgin, present in the first community of disciples (cf. Acts 1:14), be excluded from those who met her divine Son after he had risen from the dead?

3. Indeed, it is legitimate to think that the Mother was probably the first person to whom the risen Jesus appeared. Could not Mary’s absence from the group of women who went to the tomb at dawn (cf. Mk 16:1; Mt 28:1) indicate that she had already met Jesus? This inference would also be confirmed by the fact that the first witnesses of the Resurrection, by Jesus’ will, were the women who had remained faithful at the foot of the Cross and therefore were more steadfast in faith.

Indeed, the Risen One entrusts to one of them, Mary Magdalene, the message to be passed on to the Apostles (cf. Jn 20:17-18). Perhaps this fact too allows us to think that Jesus showed himself first to his Mother, who had been the most faithful and had kept her faith intact when put to the test.

Lastly, the unique and special character of the Blessed Virgin’s presence at Calvary and her perfect union with the Son in his suffering on the Cross seem to postulate a very particular sharing on her part in the mystery of the Resurrection.

A fifth-century author, Sedulius, maintains that in the splendour of his risen life Christ first showed himself to his mother. In fact, she, who at the Annunciation was the way he entered the world, was called to spread the marvellous news of the Resurrection in order to become the herald of his glorious coming. Thus bathed in the glory of the Risen One, she anticipates the Church’s splendour cf. Sedulius, Paschale carmen, 5, 357-364, CSEL 10, 140f).

4. It seems reasonable to think that Mary, as the image and model of the Church which waits for the Risen One and meets him in the group of disciples during his Easter appearances, had had a personal contact with her risen Son, so that she too could delight in the fullness of paschal joy.

Present at Calvary on Good Friday (cf. Jn 19:25) and in the Upper Room on Pentecost (cf. Acts 1:14), the Blessed Virgin too was probably a privileged witness of Christ’s Resurrection, completing in this way her participation in all the essential moments of the paschal mystery. Welcoming the risen Jesus, Mary is also a sign and an anticipation of humanity, which hopes to achieve its fulfilment through the resurrection of the dead.

In the Easter season, the Christian community addresses the Mother of the Lord and invites her to rejoice: “Regina Caeli, laetare. Alleluia!”. “Queen of heaven, rejoice. Alleluia!”. Thus it recalls Mary's joy at Jesus' Resurrection, prolonging in time the “rejoice” that the Angel addressed to her at the Annunciation, so that she might become a cause of “great joy” for all people."

 

After his Catechesis, Pope John Paul II greeted the pilgrims at the General Audience in numerous languages:

"Je suis heureux d'accueillir les pèlerins de langue française. Je vous souhaite de recevoir avec joie dans votre vie l'Esprit Saint qui a été répandu sur le monde en la fête de la Pentecôte que nous venons de célébrer. À tous je donne de grand coeur la Bénédiction apostolique.

I thank the young men and women of "Up with People" for their presence and for their generosity in donating the proceeds of their performances in Rome to the construction of a hospital in Albania for children suffering from heart disease. I also welcome the participants in the course sponsored by the NATO Defense College, and I encourage them in their efforts to promote international security and peace. Upon all the English-speaking visitors, including the pilgrims from England, India, Indonesia, Canada and the United States, I cordially invoke the joy and peace of our Lord Jesus Christ.

Mit diesen Gedanken grüße ich alle deutschsprachigen Pilger und Besu-cher sehr herzlich. Besonders heiße ich die Dillinger Franziskanerinnen willkommen, die aus Anlaß ihres vierzigjährigen Profeßjubiläums nach Rom gepilgert sind, ebenso wie eine Gruppe von Studenten aus dem Priester-seminar Augsburg. Ihr seid gesandt, gerade den jungen Menschen die Frohe Botschaft zu verkünden und als Vorbilder zu bezeugen. Ein solches Glaubens-zeugnis ist auch der Gesang der Chöre, die in großer Zahl zu dieser Audienz gekommen sind. Besonders freue ich mich über die Anwesenheit so vieler Schüler-, Jugend- und Ministrantengruppen aus Deutschland und Österreich. Auch an Euch richte ich einen herzlichen Willkommensgruß. Ihr seid die Zukunft der Kirche! Dazu erteile ich euch und Euren Angehörigen zu Hause sowie den über Radio Vatikan und das Fernsehen mit uns verbundenen Gläubigen den Apostolischen Segen.

Con gozo saludo ahora a los peregrinos españoles y latinoamericanos presentes en esta plaza de San Pedro. En especial, a los fieles de las diócesis argentinas de La Rioja y de San Nicolás de los Arroyos, acompañados por sus Obispos Mons. Fabriciano Sigampa y Mons. Mario Maulión; así como a los jóvenes de la parroquia de Belén de Santafé de Bogotá. Al recordar hoy en esta catequesis la alegría de María por la resurrección de su Hijo, os encomiendo a su protección maternal y os bendigo a todos de corazón.

Amados peregrinos de língua portuguesa, a minha saudação fraterna e agradecida pela vossa presença amiga. De modo especial, saúdo os membros das paróquias Santa Teresa de Jesus de São Paulo, e Don Bosco de Campo Grande. Os vossos patronos souberam contagiar o mundo da alegria de Deus, que inundava os seus corações: tinham aprendido que o seu amor de Pai não podia ficar indiferente perante os problemas de seus filhos. Valia a pena confiar. Valia a pena arriscar. Animando-vos a confiar e arriscar por Deus, concedo a vós e às vossas famílias e comunidades cristãs a minha Bênção.

[Traduzione italiana del saluto in lingua neerlandese]

Adesso vorrei salutare i pellegrini belgi e neerlandesi.

Carissimi fratelli e sorelle nel Signore, nel mese di maggio veneriamo in modo particolare Maria, Madre di Dio e Madre della Chiesa. Questo mese ci invita a riscoprire il valore della bellissima preghiera del Rosario.

Maria interceda per noi nella nostra vita quotidiana, accompagnandoci nel nostro cammino verso Cristo.

Di cuore imparto la Benedizione Apostolica.

[Traduzione italiana del saluto in lingua lituana]

Mi rivolgo ora ai pellegrini provenienti dalla Lituania. Carissimi fratelli e sorelle, sono lieto di poter salutare voi, venuti presso le tombe dei Santi Apostoli e dei Martiri, alle sorgenti della nostra fede e della Chiesa. Questo pellegrinaggio, come segno della vostra profonda fedeltà alla Sede Apostolica, favorisca la continua crescita nella grazia del Signore, facendovi maturare nella fede, nell'amore fraterno e nella speranza.

Dio benedica voi e la vostra patria - la Lituania. Sia lodato Gesù Cristo.

[Traduzione italiana del saluto in lingua ceca]

Un cordiale benvenuto alle persone malate qui presenti e ai soci del volontariato Petyrkov, di Praga, come anche ai pellegrini provenienti da Otrokovice, dalla Moravia Meridionale e da Ostrava-Poruba.

Nella Pentecoste gli Apostoli ricevettero il dono dello Spirito di Dio, per poter pubblicamente e con coraggio rendere testimonianza a Cristo. Lo stesso Spirito viene elargito ad ogni cristiano nel Sacramento della Cresima, con cui culmina l'opera iniziata nel Battesimo (cfr. At 2, 38; 8, 17). Possa lo Spirito Santo trovare sempre nei vostri cuori una degna dimora! Con questi voti vi imparto di cuore l'Apostolica Benedizione.

Sia lodato dato Gesù Cristo!

[Traduzione italiana del saluto in lingua slovacca]

Saluto con affetto i pellegrini slovacchi, provenienti da _ilina, Bratislava e Tren_in, come pure gli studenti del ginnasio di Banovce nad Bedravou.

Domenica scorsa è stato un grande giorno per tutta la Chiesa. Abbiamo celebrato la discesa dello Spirito Santo. Egli deve compiere in noi l'opera cominciata dal Signore Gesù. Chiedete che lo Spirito Santo rafforzi in voi la fede, la speranza e la carità. Solo così sarete dei veri cristiani. Pregate anche per la vostra Nazione, affinché sia docile alla guida dello Spirito Santo, perché solo così sarà una Nazione veramente cristiana.

Vi ottenga questa grazia la Vergine Maria, vostra Patrona, e la mia Benedizione Apostolica, che vi imparto di cuore.

Sia lodato Gesù Cristo.

[Traduzione italiana del saluto in lingua croata]

Nel dare il benvenuto a tutti, saluto il gruppo dell'Azienda 'Neoplan', come pure i membri dell'Associazione di ingegneri, tecnici ed architetti della Slavonija e Baranja di Osijek.

Saluto in particolare i Membri della Direzione e gli Operatori dell'Associazione Culturale Croata 'Napredak' di Sarajevo, che sono venuti a ricambiare la mia Visita alla loro città, effettuata lo scorso mese. Carissimi, come allora, così anche oggi, vorrei invitare alla speranza i cattolici della Bosnia ed Erzegovina e le altre popolazioni del Paese, elevando al contempo fervide preghiere a Dio, affinché Egli conceda il dono della giusta pace a tutti i popoli del Sud Est d'Europa.

A voi qui presenti ed alle vostre famiglie di cuore imparto la Benedizione Apostolica.

Siano lodati Gesù e Maria!

[Traduzione italiana del saluto in lingua slovena]

Saluto voi, pellegrini di Šentilj presso Velenje in Slovenija che, unitamente al vostro parroco, avete incluso nel programma spirituale la visita ai monumenti cristiani di Roma.

Dò il benvenuto al gruppo degli Sloveni di Stuttgart e vicinanze in Germania. Nell'anniversario della mia Visita nella vostra Patria, vi auguro con il poeta: "Conservate la fede dei vostri padri, rimanete fedeli al Santo Padre, alla Chiesa, al Cristo fino all'ultimo giorno".

Con questo auspicio, vi imparto la mia Benedizione Apostolica.

* * *

Saluto i pellegrini italiani qui presenti e rivolgo, in particolare, un cordiale benvenuto al Nunzio Apostolico in Italia, Mons. Francesco Colasuonno, all'Arcivescovo di Brindisi-Ostuni, Mons. Settimio Todisco, al Vescovo di Oria, Mons. Armando Franco, ed ai numerosi sacerdoti delle diocesi pugliesi, ex-alunni del Pontificio Seminario Regionale di Molfetta, venuti a Roma per festeggiare il loro cinquantesimo anniversario di Ordinazione sacerdotale.

Carissimi, vi ringrazio per la vostra presenza e, mentre assicuro un particolare ricordo nella preghiera, auspico per ciascuno di voi una rinnovata effusione di doni dello Spirito, perché siano rafforzati i vostri generosi propositi di fedeltà alla chiamata del Signore.

Saluto, poi, i membri della rappresentazione sacra "Passio Christi" di Ginosa, la delegazione della Federazione delle Piccole e Medie Industrie del Lazio, che ricordano il loro venticinquesimo anniversario di attività, ed alcuni rappresentanti della delegazione moscovita delle "Giornate di Mosca".

Rivolgo, infine, un cordiale saluto ai giovani, agli ammalati ed agli sposi novelli qui presenti. Grazie per essere venuti.

Carissimi giovani, aprite il vostro cuore alla parola di Dio, che vi suggerisce il cammino sul quale orientare la vostra vita: questa acquisterà allora tutto il suo senso e sarà veramente degna di essere vissuta.

Carissimi ammalati, cercate il Signore anche in mezzo alle quotidiane sofferenze. Su questo aspro terreno voi potete fare una particolare esperienza del Signore, che è venuto per portare con noi il peso della Croce che salva.

Anche voi sposi novelli, non dimenticate l'importanza dell'ascolto della parola di Dio, contenuta nella Sacra Scrittura. E' l'Amore infinito, dal quale deriva ogni amore, che in essa vi parla."

© Copyright 1997 - Libreria Editrice Vaticana