Bookmark and Share

The Church asks forgiveness for the sins of her children

Catechesis by Pope John Paul II on the History of Salvation
General Audience, Wednesday 1 September 1999 - in English, French, German, Italian, Portuguese & Spanish

"Dear Brothers and Sisters,
1. "Blessed are you, O Lord, the God of our fathers.... For we have sinned and transgressed by departing from you, and we have done every kind of evil. Your commandments we have not heeded or observed" (Dn 3: 26, 29-30). This is how the Jews prayed after the Exile (cf. also Bar 2: 11-13), accepting responsibility for the sins committed by their fathers. The Church imitates their example and also asks forgiveness for the historical sins of her children.

In our century, in fact, the Second Vatican Council gave an important impetus to the Church's renewal, so that as a community of the saved she might become an ever more vivid image of Jesus' message to the world. Faithful to the teaching of the most recent Council, the Church is more and more aware that she can offer the world a consistent witness to the Lord only through the continual purification of her members. Therefore, "at once holy and always in need of purification, [she] follows constantly the path of penance and renewal" (Lumen gentium, n. 8).

2. Recognition of the community implications of sin spurs the Church to ask forgiveness for the "historical" sins of her children. She is prompted to do this by the valuable opportunity offered by the Great Jubilee of the Year 2000 which, following the teaching of the Second Vatican Council, intends to turn a new page of history by overcoming the obstacles that still divide human beings and Christians in particular.

In my Apostolic Letter Tertio millennio adveniente, I therefore asked that at the end of this second millennium "the Church should become more fully conscious of the sinfulness of her children, recalling all those times in history when they departed from the spirit of Christ and his Gospel and, instead of offering to the world the witness of a life inspired by the values of faith, indulged in ways of thinking and acting which were truly forms of counter-witness and scandal" (Tertio millennio adveniente, n. 33).

3. The recognition of historical sins presupposes taking a stand in relation to events as they really happened and which only a serene and complete historical reconstruction can reveal. On the other hand, the judging of historical events cannot prescind from a realistic study of the conditioning caused by individual cultural contexts, before attributing specific moral responsibilities to individuals.

The Church is certainly not afraid of the truth that emerges from history and is ready to acknowledge mistakes wherever they have been identified, especially when they involve the respect that is owed to individuals and communities. She is inclined to mistrust generalizations that excuse or condemn various historical periods. She entrusts the investigation of the past to patient, honest, scholarly reconstruction, free from confessional or ideological prejudices, regarding both the accusations brought against her and the wrongs she has suffered.

When they have been established by serious historical research, the Church feels it her duty to acknowledge the sins of her members and to ask God and her brethren to forgive them. This request for pardon must not be understoood as an expression of false humility or as a denial of her 2,000-year history, which is certainly richly deserving in the areas of charity, culture and holiness. Instead she responds to a necessary requirement of the truth, which, in addition to the positive aspects, recognizes the human limitations and weaknesses of the various generations of Christ's disciples.

4. The approach of the Jubilee calls attention to certain types of sin, past and present, for which we particularly need to ask the Father's mercy.

I am thinking first of all of the painful reality of the division among Christians. The wounds of the past, certainly not without sins on both sides, continue to scandalize the world. A second act of repentance concerns the acquiescence given to intolerance and even the use of violence in the service of truth (cf. Tertio millennio adveniente, n. 35). Although many acted here in good faith, it was certainly not evangelical to think that the truth should be imposed by force. Then there is the lack of discernment by many Christians in situations where basic human rights were violated. The request for forgiveness applies to whatever should have been done or was passed over in silence because of weakness or bad judgement, to what was done or said hesitantly or inappropriately.

On this and other points "the consideration of mitigating factors does not exonerate the Church from the obligation to express profound regret for the weaknesses of so many of her sons and daughters who sullied her face, preventing her from fully mirroring the image of her crucified Lord, the supreme witness of patient love and of humble meekness" (ibid.).

Thus the penitent attitude of the Church in our time, on the threshold of the third millennium, is not intended as a convenient historical revisionism, which at any rate would be as suspect as it is useless. Instead, it turns our gaze to the past and to the recognition of sins, so that they will serve as a lesson for a future of ever clearer witness."

After the Catechesis, Papa Giovanni Paolo II greeted the pilgrims in various languages:

Chers frères et sœurs,

Je salue cordialement les pèlerins francophones présents ce matin. Je souhaite que leur séjour à Rome les aide à rendre toujours plus vivante leur foi au Christ. À tous je donne de grand cœur la Bénédiction Apostolique.

Brothers and Sisters,

I warmly welcome the English-speaking pilgrims and visitors present at today's Audience, especially those from Scotland, Indonesia and the United States of America. Wishing you a pleasant visit to Christian Rome, I invoke upon you the grace and peace of our Jesus Christ.

Schwestern und Brüder!

Mit diesen Gedanken grüße ich die Pilger und Besucher, die aus den Ländern deutscher Sprache nach Rom gekommen sind.

Euch, Euren lieben Angehörigen daheim und allen, die mit uns Radio Vatikan und das Fernsehen verbunden sind, erteile ich von den Apostolischen Segen.

Queridos hermanos y hermanas,

Me es grato saludar a los peregrinos de lengua española, de modo especial a los grupos venidos de España, Argentina y otros Países de América Latina. Al agradeceros vuestra presencia aquí, os imparto mi Bendición.

Muchas gracias.

Queridos irmâos e irmâs!

Uma saudação afectuosa e a minha Bênçâo para os vârios grupos vindos do Brasil e de Portugal, e demais peregrinos de lingua portuguesa, sobre todos invocando a graça do Espirito santificador que purifique e renove os vossos coraçôes e os passos da vossa vida, fazendo resplandecer a glôria de Jesus Cristo que habita em vôs.

Witam serdecznie pielgrzymów z Polski ! W szczególności pozdrawiam: V drawiam: grupę aktorów scen warszawskich, z Łodzi Katolickie Liceum Ogólnokształcące im. Jana Pawła II, z Tarnowa - Liceum Ogólnokształcące im. Kazimierza Brodzińskiego, z Legnicy i Wrocławia - młodzież oazową, z Lubinia - młodzież z parafii św. Jana Bosco, z Budziszyna - Stowarzyszenie Serbołużyczan Świętych Cyryla i Metodego; ponadto: grupy pielgrzymkowo-turystyczne z Częstochowy, Lublina, Lesznowoli, Łodzi, Nowego Sącza, Opola, Ostrołęki, Poznania, Warszawy, Włocławka i Wrocławia; grupę rowerzystów z diecezji sandomierskiej oraz z Bochni - Chór Chłopięco-Męski « Pueri Cantores Sancti Nicolai ».

Dzisiaj mija 60 lat od tragicznego dnia wybuchu II wojny światowej. Hitlerowski najazd na Polskę rozpoczął gehennę smierci i cierpienia ludzi i całych narodów.

Ze szczególną wdzięcznogścią wspominamy dziś bohaterskich obrońców naszej Ojczyzny, którzy podczas kampanii_wrześniowej przelewali krew dla jej ocalenia. Prosimy Boga, aby wynagrodził ich ofiarę w swojej chwale.

Wracając dziś pamięcią, do tamtych bolesnych dni, módlmy się o dar pokoju dla naszej Ojczyzny i dla wszystkich narodów Europy i świata.

« Błogosławieni, którzy wprowadzają, pokój, albowiem oni będą. nazwani synami Bożymi ».

Szczęść Boże!

Rivolgo, ora, un cordiale benvenuto a tutti i pellegrini di lingua italiana. In particolare, saluto il gruppo di seminaristi della Diocesi di Reggio Emilia - Guastalla, accompagnati dai loro Superiori, come pure i ragazzi della prima Comunione e della Cresima della parrocchia di San Giovanni Battista in Quinto (Verona).

Carissimi, nell'esprimervi l'augurio che questo incontro rinsaldi la vostra adesione a Cristo, vi assicuro un ricordo nella preghiera, perché il Signore vi ricolmi sempre dei suoi doni di grazia.

Saluto gli altri giovani presenti, gli ammalati e gli sposi novelli.

Cari giovani, rientrando dalle vacanze estive, riprendete con generosità i vostri impegni, preoccupandovi sempre di essere fedeli discepoli di Gesù.

A voi, cari ammalati, auguro di cuore di sperimentare il conforto del Signore, che continua la sua opera di redenzione nella vita di ogni uomo.

Ed invito voi, cari sposi novelli, a sforzarvi di rendere il vostro amore sempre più vero, duraturo e solidale.

A tutti la mia Benedizione.

© Copyright - Libreria Editrice Vaticana