Bookmark and Share

Anyone who loves has known God, because God is love

Catechesis by Pope John Paul II on the History of Salvation
General Audience, Wednesday 6 October 1999 - in English, French, German, Italian, Portuguese & Spanish

"Dear Brothers and Sisters,
1. Conversion, which we treated in the previous catecheses, is aimed at fulfilling the commandment of love. In this year dedicated to God the Father, it is particularly appropriate to emphasize the theological virtue of charity, as indicated in the Apostolic Letter Tertio millennio adveniente (cf. n. 50).

The Apostle John urges us:  "Beloved, let us love one another; for love is of God, and he who loves is born of God and knows God. He who does not love does not know God; for God is love" (1 Jn 4: 7-8).

While these sublime words reveal to us the very essence of God as a mystery of infinite charity, they also lay the basis for the Christian moral life, which is summed up in the commandment of love.

The human person is called to love God with total commitment and to relate to his brothers and sisters with a loving attitude inspired by God's own love. Conversion means being converted to love.

In the Old Testament the inner dynamics of this commandment can already be seen in the covenant relationship established by God with Israel:  on the one hand, there is the initiative of God's love, and, on the other, the response of love that he expects from Israel. This is how, for example, the divine initiative is presented in the Book of Deuteronomy:  "It was not because you were more in number than any other people that the Lord set his love upon you and chose you, for you were the fewest of all peoples; but it is because the Lord loves you" (Dt 7: 7-8). The basic commandment that directs Israel's entire religious life corresponds to this preferential, totally gratuitous love:  "You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your might" (ibid., 6: 5).

2. The loving God is a God who is not remote, but intervenes in history. When he reveals his name to Moses, he does so to assure him of his loving assistance in the saving event of the Exodus, an assistance which will last for ever (cf. Ex 3: 15). Through the prophets' words, he would continually remind his people of this act of love. We read, for example, in Jeremiah:  "Thus says the Lord:  "The people who survived the sword found grace in the wilderness; when Israel sought for rest, the Lord appeared to him from afar. I have loved you with an everlasting love; therefore I have continued my faithfulness to you'" (Jer 31: 2-3).

It is a love which takes on tones of immense tenderness (cf. Hos 11: 8f.; Jer 31: 20) and normally uses the image of a father, but sometimes is also expressed in a spousal metaphor:  "I will betroth you to me for ever; I will betroth you to me in righteousness and in justice, in steadfast love and in mercy" (Hos 2: 19; cf. vv. 18-25).

Even after seeing his people's repeated unfaithfulness to the covenant, this God is still willing to offer his love, creating in man a new heart that enables him to accept the law he is given without reserve, as we read in the prophet Jeremiah:  "I will put my law within them, and I will write it upon their hearts" (Jer 31: 33). Likewise in Ezekiel we read:  "A new heart I will give you, and a new spirit I will put within you; and I will take out of your flesh the heart of stone and give you a heart of flesh" (Ez 36: 26).

3. In the New Testament this dynamic of love is centred on Jesus, the Father's beloved Son (cf. Jn 3: 35; 5: 20; 10: 17), who reveals himself through him. Men and women share in this love by knowing the Son, that is, by accepting his teaching and his work of redemption.

We can only come to the Father's love by imitating the Son in his keeping of the Father's commandments:  "As the Father has loved me, so have I loved you; abide in my love. If you keep my commandments, you will abide in my love, just as I have kept my Father's commandments and abide in his love" (ibid., 15: 9-10). In this way we also come to share in the Son's knowledge of the Father:  "No longer do I call you servants, for the servant does not know what his master is doing; but I have called you friends, for all that I have heard from my Father I have made known to you" (ibid., v. 15).

4. Love enables us to enter fully into the filial life of Jesus, making us sons in the Son:  "See what love the Father has given us, that we should be called children of God; and so we are. The reason why the world does not know us is that it did not know him" (1 Jn 3: 1). Love transforms life and enlightens our knowledge of God to the point that it reaches that perfect knowledge of which St Paul speaks:  "Now I know in part; then I shall understand fully, even as I have been fully understood" (1 Cor 13: 12).

It is necessary to stress the relationship between knowledge and love. The inner conversion which Christianity offers is a genuine experience of God, in the sense indicated by Jesus in his priestly prayer at the Last Supper:  "This is eternal life, that they know you the only true God, and Jesus Christ whom you have sent" (Jn 17: 3). Knowledge of God, of course, also has an intellectual dimension (cf. Rom 1: 19-20), but the living experience of the Father and the Son occurs through love, that is, in the last analysis, in the Holy Spirit, because "God's love has been poured into our hearts through the Holy Spirit" (Rom 5: 5).

The Paraclete is the One through whom we experience God's fatherly love. Moreover, the most comforting effect of his presence in us is precisely the certainty that this eternal and boundless love with which God loved us first will never abandon us:  "Who shall separate us from the love of Christ? ... For I am sure that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor things present, nor things to come, nor powers, nor height, nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God in Christ Jesus our Lord" (ibid., 8: 35, 38-39). The new heart, which loves and knows, beats in harmony with God who loves with an everlasting love."

After the Catechesis, Papa Giovanni Paolo II greeted the pilgrims in various languages:

Je salue cordialement les pèlerins francophones, notamment les Sœurs de la Présentation de Marie qui célèbrent leur vingt-cinquième chapitre général. Je les encourage à raviver en elles les dons reçus de Dieu et à retrouver avec vigueur le dynamisme spirituel de leur charisme fondateur. À tous, j’accorde volontiers la Bénédiction apostolique !

I gladly welcome the students of the Pontifical North American College who tomorrow will be ordained to the Diaconate; and the new seminarians of the Venerable English College. I extend a special greeting to the pilgrims from Japan who will take back to their country a relic of Saint Francis Xavier, who preached the Gospel there four and a half centuries ago. May the example of his holiness continue to inspire the Christian community today. I also greet the Japanese television company, NHK, which is making a documentary to present the Great Jubilee to Japanese audiences. Upon all the English-speaking pilgrims and visitors, especially those from England, Ireland, Denmark, India, Australia, Japan, Korea and the United States of America, I invoke the abundant blessings of Almighty God.

Mit diesen Gedanken grüße ich die Pilger und Besucher, die aus den Ländern deutscher Sprache nach Rom gekommen sind. Besonders heiße ich willkommen: die Pilger, die anläßlich der Priesterweihe im Collegium Germanicum et Hungaricum nach Rom gekommen sind, sowie die Limburger Domsingknaben, den Kirchenchor St. Leo von Rödersheim, die Marianische Männerkongregation aus Altötting, weiterhin die Dominikaner aus Leipzig, die Gruppe des Seminars für Kirchliche Berufe aus Wien und die zahlreichen anwesenden Jugendlichen und Ministranten. Euch, Euren Angehörigen daheim und allen, die mit uns über Radio Vatikan und das Fernsehen verbunden sind, erteile ich von Herzen den Apostolischen Segen.

Saludo con afecto a los fieles de lengua española. En especial al numeroso grupo del Instituto Internacional de Teología a Distancia y del Instituto Superior de Ciencias Religiosas "San Agustín". Que vuestro encuentro en Roma os ayude a potenciar vuestra labor académica en la difusión de la ciencia teológica. También saludo a los peregrinos procedentes de la República Dominicana, Venezuela, Chile y Argentina. A todos muchas gracias por vuestra atención.

Saúdo cordialmente os peregrinos de língua portuguesa que porventura aqui se encontrem, de modo especial os visitantes do Brasil e de Portugal. A todos formulo votos de paz e de prosperidade em união com a vontade de Deus. Que a Virgem Santíssima conceda, pela sua intercessão junto de seu divino Filho, abundantes graças e bênçãos. Louvado seja nosso Senhor Jesus Cristo!

Witam pielgrzymów Z Polski! Witam: ks. bpa Sławoja Głodzia, biskupa polowego Wojska Polskiego, grupy parafialne z Boru y : Zapilskiego, Jelcza, Karlina, Krakowa, Kurowic, Laskowic, Legnicy i Trzebiatowa; grupy młodzieżowe z Chrzanowa, Krakowa, Milówki, Nowego Targu, Lublina i Rogoźna; dzieci pierwszokomunijne z rodzicami z Warszawy; pracowników Radia Fiat z Częstochowy, Polską Misję Katolicką, z Kolonli w Niemczech; pielgrzymkę diecezji sandomierskiej.

Z całego serca pozdrawiam pielgrzymów z diecezji sandomierskiej przybyłych na tę audiencję wraz z biskupem pomocniczym Edwardem Frankowskim. Tym pozdrowieniem obejmuję również przedstawicieli władz lokalnych, kapłanów, siostry zakonne i wszystkich obecnych.

Gdy patrzę na was, wracam wspomnieniami do moich niedawnych swiedzin drogiej sercu ziemi sandomierskiej. Ze wzruszeniem myślę o tym spotkaniu i składam dzięki Bogu za łaskę nawiedzenia waszego - starego miasta i czcigodnego.

Bádźcie wierni chlubnej i bogatej tradycji Sandomierza oraz tej ziemi, którą, tworzyli święci i błogosławieni, ludzie nauki i kultury, świeci duchowni. « Trzeba się nam wsłuchiwać z ogromną wrażliwością w ten głos przeszłości, aby wiarę i miłość do Kościoła i Ojczyzny przeprowadzić, przenieść przez próg roku dwutysięcznego i przekazać następnym pokoleniom » - pragnę raz jeszcze powtórzyć te słowa, które, powiedziałem w homilii podczas spotkania w Sandomierzu.

Pozdrawiam waszego biskupa Wacława Świerzawskiego, wszystkich kapłanów, rodziny zakonne i całą, wspólnotę diecezji sandomierskiej, przesyłsylając serdeczne błogosławieństwo dla wszystkich.

Traduzione italiana del saluto in lingua neerlandese

Carissimi pellegrini neerlandesi e belgi!

Il Rosario è per noi un compendio del Vangelo ed una scuola di preghiera. Auguro che il vostro pellegrinaggio in questo mese di ottobre dedicato alla Vergine Maria, vi aiuti a riscoprire il valore di questa preghiera semplice ma efficace.

Di cuore imparto la Benedizione Apostolica.

Sia lodato Gesù Cristo!

Traduzione italiana del saluto in lingua croata

Cari fratelli e sorelle, Dio possiede l’assoluta signoria su tutte le cose. Egli, in Gesù Cristo, che è “l’Alfa e l’Omega” (Ap 1, 8; 21, 6), “il Principio e la Fine” (Ap 21, 6), e il cui “nome è Verbo di Dio” (Ap 19, 13), ha detto la parola definitiva sull’uomo e sulla storia. Tale parola è piena di infinito amore, che rivela la verità, che perdona e salva. E non poteva essere diversamente, perché “Dio è amore” (1 Gv 4, 16).

Saluto cordialmente i fedeli della parrocchia della Regina della Pace in Makarska ed imparto loro la Benedizione Apostolica.

Siano lodati Gesù e Maria!

Traduzione italiana del saluto in lingua ceca

Rivolgo un cordiale benvenuto al gruppo di pellegrini provenienti dalla Repubblica Ceca.

Carissimi, vi ringrazio per la vostra visita ed auspico che questo incontro con il Successore di Pietro valga a rinsaldare la vostra fede ed il vostro generoso impegno di testimonianza cristiana. Con questi pensieri, di cuore invoco su di voi e sui vostri cari copiose benedizioni dal cielo.

Sia lodato Gesù Cristo!

Traduzione italiana del saluto in lingua slovacca

Do il mio cordiale benvenuto ai pellegrini slovacchi da Bratislava, Pezinok e Plavecký Štvrtok.

Cari fratelli e sorelle, negli Atti degli Apostoli leggiamo: “Gli Apostoli erano assidui e concordi nella preghiera, insieme con alcune donne e con Maria, la Madre di Gesù e con i fratelli di Lui” (cfr. At 1, 14). La preghiera del Rosario è la preghiera di comunione. Create e rafforzate anche voi questa comunione della preghiera con Gesù e sua Madre e con i fratelli. Vi aiuti in ciò la Madonna del Rosario.

Con questo augurio benedico voi e i vostri cari.

Sia lodato Gesù Cristo!

Traduzione italiana del saluto in lingua slovena

Benvenuti, pellegrini di Sv.Vid nad Cerknico in Slovenia che desiderate iniziare la devozione mariana di ottobre con la visita della Città Eterna. Possa la Regina del Rosario accompagnarvi e guidarvi nella vita quotidiana.

Con questo desiderio Vi imparto la mia Benedizione Apostolica.

Traduzione italiana del saluto in lingua ungherese

Saluto cordialmente i pellegrini ungherese da Budapest, Piliscsaba e Szatmár.

La Magna Domina Hungarorum, la festa della quale celebreremo dopodomani, interceda per Voi e per l’intero popolo ungherese.

Volentieri imparto a voi e ai vostri cari la Benedizione Apostolica.

Sia lodato Gesù Cristo!

Traduzione italiana del saluto in lingua lituana

Di cuore saluto i pellegrini giunti dalla Lituania.

Carissimi, vi auguro che questo gioioso incontro nel centro della cristianità rimanga in voi come segno di grazia, vi aiuti a seguire fedelmente Gesù nel cammino della vita quotidiana, diventando testimoni coerenti del suo Vangelo.

Dio benedica voi e la vostra Patria, la Lituania.

Sia lodato Gesù Cristo.

* * *

Rivolgo ora un cordiale saluto a tutti i pellegrini di lingua italiana. In particolare, ai componenti delle "Squadre del cuore" delle Nazionali Italiane Cantanti e Piloti di Formula Uno. Carissimi, mi è ben noto l'impegno delle vostre Associazioni a sostegno di progetti di solidarietà verso i bambini ed i più bisognosi. In modo speciale, so che vi siete adoperati per sensibilizzare l'opinione pubblica sulle necessità delle popolazioni del Kosovo, duramente provate dal recente conflitto. Vi ringrazio per la vostra presenza e vi incoraggio a continuare la vostra attività per contribuire a costruire una società più giusta e solidale.

Saluto, poi, le Figlie di Maria Ausiliatrice, provenienti da diverse Nazioni, che prendono parte a Roma ad un corso di formazione permanente, come pure le Ancelle del Santissimo Sacramento, che stanno tenendo il loro Capitolo Generale.

Saluto anche i fedeli della parrocchia di San Nicola di Bari in Petina e li ringrazio di cuore per la loro presenza.

Indirizzo, infine, un affettuoso pensiero ai giovani, ai malati ed agli sposi novelli. Domani la Chiesa celebrerà la festa della Madonna del Rosario. Ottobre è il mese del Santo Rosario, che ci invita a valorizzare questa preghiera così cara alla tradizione del popolo cristiano.

Invito voi, cari giovani, a fare del Rosario la vostra preghiera d'ogni giorno. Incoraggio voi, cari malati, a crescere, grazie alla recita del Rosario, nel fiducioso abbandono nelle mani di Maria. Esorto voi, cari sposi novelli, a fare del Rosario una costante contemplazione dei misteri di Cristo.


Notizie confortanti giungono dall’Africa Orientale. I molteplici e lodevoli sforzi della Comunità Internazionale, soprattutto dell’Organizzazione degli Stati Africani, per una soluzione negoziata del conflitto che oppone l’Eritrea e l’Etiopia, stanno registrando i primi consensi.

Preghiamo affinché siano superati gli ostacoli e vinte le diffidenze che ancora permangono e si possa, così, offrire ai tanti “Paesi del dolore” la testimonianza incoraggiante che la pace è sempre possibile.

© Copyright - Libreria Editrice Vaticana