Bookmark and Share

Christian life as the pathway to full communion with God (Eph 2, 4-6)

Catechesis by Pope John Paul II on the History of Salvation
General Audience, Wednesday 11 August 1999 - in English, French, German, Italian, Portuguese & Spanish

"Dear Brothers and Sisters,
1. After meditating on the eschatological goal of our existence, that is, eternal life, we now reflect on the journey that leads to it. To do this, we develop the perspective presented in the Apostolic Letter Tertio millennio adveniente: “The whole of the Christian life is like a great pilgrimage to the house of the Father, whose unconditional love for every human creature, and in particular for the ‘prodigal son’ (cf. Lk 15:11-32), we discover anew each day. This pilgrimage takes place in the heart of each person, extends to the believing community and then reaches to the whole of humanity” (n. 49).

In fact, what Christians will one day live to the full is already in some way anticipated today. Indeed, the Passover of the Lord inaugurates the life of the world to come.

2. The Old Testament prepares for the announcement of this truth through the complex theme of the Exodus. The journey of the chosen people to the promised land (cf. Ex 6:6) is like a magnificent icon of the Christian’s journey towards the Father's house. Obviously there is a fundamental difference: while in the ancient Exodus liberation was oriented to the possession of land, a temporary gift like all human realities, the new “Exodus” consists in the journey towards the Father’s house, with the definitive prospect of eternity that transcends human and cosmic history. The promised land of the Old Testament was lost de facto with the fall of the two kingdoms and the Babylonian Exile, after which the idea of returning developed like a new Exodus. However, this journey did not end in another geographical or political settlement, but opened itself to an “eschatological” vision that was henceforth a prelude to full revelation in Christ.  The universalistic images, which in the Book of Isaiah describe the journey of peoples and history towards a new Jerusalem, the centre of the world (cf. Is 56-66), in fact point in this direction.

3. The New Testament announces the fulfilment of this great expectation, holding up Christ as the Saviour of the world: “When the time had fully come, God sent forth his Son, born of woman, born under the law, to redeem those who were under the law, so that we might receive adoption as sons” (Gal 4:4-5). In the light of this announcement, this life is already under the sign of salvation. It is fulfilled in the coming of Jesus of Nazareth, which culminates in the Passover but will have its full realization in the “parousia”, the final coming of Christ.

According to the Apostle Paul, this journey of salvation which links the past to the present, directing it to the future, is the fruit of God's plan, totally focused on the mystery of Christ. This is the “mystery of his will, according to his purpose which he set forth in Christ as a plan for the fullness of time, to unite all things in him, things in heaven and things on earth” (Eph 1:9-10; cf. Catechism of the Catholic Church, 1042f.).

In this divine plan, the present is the time of the “already and not yet”. It is the time of salvation already accomplished and the journey towards its full actualization: “Until we all attain to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, to mature manhood, to the measure of the stature of the fullness of Christ” (Eph 4:13).

4. Growth towards this perfection in Christ, and  therefore growth towards the experience of the Trinitarian mystery, implies that the Passover will be fulfilled and fully celebrated only in the eschatological kingdom of God (cf. Lk 22:16). But the events of the Incarnation, the Crucifixion and the Resurrection already constitute the definitive revelation of God. The offer of redemption which this event implies is inscribed in the history of our human freedom, called to respond to the call of salvation.

Christian life is a participation in the paschal mystery, like the Way of the Cross and the Resurrection. It is a Way of the Cross, because our life is continually subject to the purification that leads to overcoming the old world marked by sin. It is a way of resurrection, because, in raising Christ, the Father conquered sin, so that for the believer the “justice of the Cross” becomes the “justice of God”, that is, the triumph of his truth and his love over the wickedness of the world.

5. In short, Christian life is growing towards the mystery of the eternal Passover. It therefore requires that we keep our gaze on the goal, the ultimate realities, but at the same time, that we strive for the “penultimate” realities: between these and the eschatological goal there is no opposition, but on the contrary  a mutually fruitful relationship. Although the primacy of the Eternal is always asserted, this does not prevent us from living historical realities righteously in the light of God (cf. CCC, n. 1048f.).

It is a matter of purifying every human activity and every earthly task, so that the Mystery of the Lord’s Passover will increasingly shine through them. As the Council in fact reminded us, human activity which is always marked by the sign of sin is purified and raised to perfection by the paschal mystery, so that “when we have spread on earth the fruits of our nature and our enterprise — human dignity, brotherly communion, and freedom — according to the command of the Lord and in his Spirit, we will find them once again, cleansed this time from the stain of sin, illuminated and transfigured, when Christ presents to his Father an eternal and universal kingdom” (Gaudium et spes, n. 39).

This light of eternity illuminates the life and the entire history of man on earth."


After the Catechesis, Papa Giovanni Paolo II greeted the pilgrims in various languages:

Je salue les pèlerins francophones présents à cette audience, notamment les scouts du Liban et tous les jeunes. Que Jésus vous garde dans son amour et sa vérité, et qu’il fasse de vous des instruments de sa paix! J’accorde à tous de grand cœur la Bénédiction apostolique.

I am happy to extend a special welcome to the English-speaking pilgrims and visitors, especially those from England, Japan, Indonesia and the United States of America. Upon all of you, I invoke the abundant blessings of Almighty God.

Diese Gedanken lege ich Euch heute ans Herz, liebe Pilger und Besucher aus den Ländern deutscher Sprache. Besonders grüße ich die jungen Christen: Euer Aufenthalt in Rom möge eine Kraftquelle sein, aus der Ihr für Euer Glaubenszeugnis schöpfen könnt! Euch allen, Euren Lieben daheim und den über Radio Vatikan und das Fernsehen mit uns verbundenen Gläubigen erteile ich von Herzen den Apostolischen Segen

Saludo cordialmente a los participantes en las «Jornadas de Convivencia y Cultura», organizadas este año en Roma por la Institución Teresiana. Os animo a seguir profundizando en vuestra misión eclesial en medio del mundo, fieles al carisma del beato Padre Poveda. Saludo también a los peregrinos venidos de España, México, Argentina y demás Países latinoamericanos. Al encomendaros bajo la protección de la Virgen María, cuya fiesta de la Asunción celebraremos próximamente, os bendigo a todos de corazón.

Saúdo com afecto os peregrinos de língua portuguesa: a todos desejo graça e paz no Senhor. Em particular, desejo saudar os portugueses da Paróquia do Padrão da Légua do Porto, que estão a acompanhar o seu pároco junto ao túmulo de S. Pedro; grato pela vossa presença, e que Roma vos confirme na fé e nos propósitos de vida e de testemunho cristãos. É o que peço para todos, na perspectiva da Assunção de Nossa Senhora, com a Bênção Apostólica.

Witam pielgrzymów z Polski! Z Wałcza młodzież franciszkańską, z Krakowa Studenckie Koło Geografów, ze Skarżyska Kamiennej harcerzy, z Niepokalanowa i Mielca nauczycieli; inne grupy z Bydgoszczy, Częstochowy, Łodzi, Nowego Sącza, Opola, Poznania, Warszawy, Włoclawka i Zabrza oraz z Gdańska Chór Mlodzieżowy « Bel Canto ».

Okres letni, a zwłaszcza miesiąc sierpień jest czasem pielgrzymowania. W Polsce to okres wielkich pielgrzymek do sanktuariów maryjnych, zwłaszcza na Jasną, Górę, do Kalwarii i innych miejsc. Wszystkie te pielgrzymki, w których uczestniczy wielu młodych, mówią, o tym, że nasze ludzkie życie na ziemi jest pielgrzymowaniem. Jest pielgrzymowaniem do domu Ojca. Ostatnie, w poprzednich tygodniach prowadzone rozważania, przybliżały nam ten dom Ojca, mówily o życiu wiecznym. Dzisiejsze rozważanie mówi o tym, jak się pielgrzymuje do tego domu Ojca: z żywą wiara, z pragnieniem, żeby tam dojść. Wszystkim, którzy pielgrzymują na ziemi polskiej i wszędzie na całym świecie, życzę tej świadomosci, tej wiary i nadziei, że życie ludzkie na ziemi ma cet. Ten cel jest już poza życiem doczesnym, jest w domu Ojca, do którego winniśmy dojść wszyscy. I o to się módlmy pielgrzymując.

Niech będzie pochwalony Jezus Chrystus.

Traduzione italiana del saluto in lingua lituana

Cari pellegrini lituani, Fratelli e Sorelle!

Saluto di cuore voi e per mezzo vostro tutti gli abitanti della Lituania. Nella preghiera vi affido a Maria, la Santa Madre di Dio, che vi sostenga nel cammino verso Cristo e vi aiuti nell'impegno cristiano di essere artefici di pace e di solidarietà.

Invoco su di voi, sulle vostre famiglie e su tutta la vostra patria, la Lituania, l'abbondanza delle benedizioni divine. Sia lodato Gesù Cristo.

Traduzione italiana del saluto in lingua slovacca

Saluto cordialmente i pellegrini slovacchi dalla parrocchia di Nimnica Spišské Vlachy e Šaštin.

Cari pellegrini, come ai tempi di San Lorenzo diacono, di cui abbiamo ieri commemorato il martirio, anche oggi in diversi paesi i cristiani soffrono per la loro fede in Gesù Cristo. Per questo vi prego, carissimi pellegrini di pensare nelle vostre preghiere anche a coloro che soffrono per il nome di Gesù.

Imparto di cuore a voi e a tutti i vostri cari la mia Benedizione Apostolica.

Sia lodato Gesù Cristo!

* * *

Rivolgo un cordiale benvenuto a tutti i pellegrini di lingua italiana. In particolare, alle Suore Apostole del Sacro Cuore di Gesù, ai giovani che partecipano al Campo Internazionale promosso dall'Opera per la Gioventù "Giorgio La Pira", che si svolge al Villaggio "La Vela" a Castiglion della Pescaia, ed ai partecipanti all'edizione del Festival internazionale del Folklore, organizzato dalla Pro loco di Alatri.

Saluto, poi, voi, cari scout, che provenite da diverse città d'Italia, e profitto della vostra presenza per rinnovare la mia solidarietà per la tragica perdita di tre vostre amiche in Val Chiavenna. Ricordo queste ragazze nella preghiera insieme ai loro parenti ed alla grande e benemerita famiglia educativa dell'AGESCI.

Il mio cordiale pensiero si rivolge, ora, ai giovani, ai malati ed agli sposi novelli.

Celebriamo oggi la memoria di Santa Chiara d'Assisi, luminoso modello di giovane, che ha saputo vivere con coraggio e generosità la sua adesione a Cristo.

Imitate il suo esempio particolarmente voi, cari ragazzi e ragazze, perché possiate come lei rispondere fedelmente alla chiamata del Signore.

Incoraggio voi, cari malati, ad unirvi ogni giorno a Gesù sofferente nel portare con fede la vostra croce per la salvezza di tutti gli uomini.

E voi, cari sposi novelli, siate sempre nella vostra famiglia apostoli del Vangelo dell'amore. A tutti la mia Benedizione.

Concludo ora, perché so che alcuni di voi hanno fretta di vedere l'eclissi di sole. Prima di lasciarci, però, non posso non ricordare che ricorre proprio domani il 50° anniversario delle Convenzioni di Ginevra, adottate alla fine della seconda Guerra Mondiale per assicurare protezione ai civili, ai prigionieri e a tutte le vittime dei conflitti armati.

Questo anniversario ripropone all'attenzione della comunità internazionale la situazione delle vittime delle guerre che, ancora oggi, insanguinano numerosi Stati.

Quel minimo di protezione della dignità di ogni essere umano, garantito dal diritto internazionale umanitario è troppo spesso violato in nome di esigenze militari o politiche, che mai dovrebbero avere il sopravvento sul valore della persona umana.

Si avverte oggi la necessità di trovare un nuovo consenso sui principi umanitari e di rafforzarne i fondamenti per impedire il ripetersi di atrocità e abusi.

La Chiesa non si stanca di ripetere che è indispensabile l'educazione al rispetto di ogni vita umana, collaborando attivamente con quanti lavorano per assicurare il rispetto della dignità e l'assistenza dei sofferenti, sia civili che militari.

Su quanti si prodigano a favore delle tante e innocenti vittime dei conflitti, dei prigionieri, dei civili in balìa delle violenze, invoco la benedizione del Signore.



© Copyright - Libreria Editrice Vaticana